Райский сад - читать онлайн книгу. Автор: Эрнест Хемингуэй cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Райский сад | Автор книги - Эрнест Хемингуэй

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, раз ты наконец сделала это, значит, с этим покончено? – осторожно предположил Дэвид.

– Вовсе нет. Мне понравилось, и я намерена пройти этот путь до конца.

– Нет. Тебе это не нужно.

– Нужно, и я намерена это сделать. Чтобы покончить с этим, я должна этим переболеть.

– Да? А кто сказал, что ты захочешь с этим покончить?

– Я сказала. Мне очень нужно это, Дэвид. Я никогда не думала раньше, что смогу стать такой.

Он промолчал.

– Я вернусь, – сказала она. – Я точно знаю, что у меня это пройдет. Пожалуйста, верь мне.

Дэвид молчал.

– Она ждет меня. Ты же слышал, как я ее спросила? Нельзя останавливаться на полпути.

– Я уезжаю в Париж, – объявил Дэвид. – Ты сможешь связаться со мной через банк.

– Нет. Нет. Ты должен помочь мне.

– Я не могу тебе помочь.

– Нет, можешь. И ты не можешь уехать. Я не вынесу этого. Я не хочу быть с ней всегда. Просто сейчас мне это необходимо. Ну как ты не понимаешь? Пойми меня, пожалуйста. Ведь ты всегда понимаешь меня.

– Этого я не способен понять.

– Пожалуйста, постарайся. Раньше ты всегда понимал меня. И ты сам это знаешь. Ты все понимал. Разве нет?

– Раньше – да.

– Мы всегда были только вдвоем, и мы будем вдвоем, когда у меня это пройдет. Я люблю только тебя.

– Не делай этого.

– Не могу. С тех пор как я пошла в школу, мне много раз представлялся шанс сделать это, и были люди, которые предлагали мне это, но я всегда отказывалась. А сейчас я должна это сделать.

Он промолчал.

– Пожалуйста, пойми, каково мне сейчас.

Он не произнес ни слова.

– Она влюблена в тебя, и ты, если хочешь, можешь воспользоваться этим и таким образом отплатить мне.

– Ты говоришь дикие вещи, чертенок.

– Знаю. Больше не буду.

– Поспи, – сказал он. – Ложись ближе ко мне. Мы полежим, помолчим и уснем.

– Я так люблю тебя. И я сказала ей, что, кроме тебя, у меня никого быть не может. Я много рассказывала ей о тебе, но заметь: кроме тебя, ее ничто не интересует. Все, я замолкаю и ухожу.

– Не делай этого. Нет.

– Да. Дождись меня. Я недолго.


Когда она вернулась, Дэвида в комнате не было. Она долго стояла, глядя на пустую кровать, потом подошла к двери ванной комнаты, открыла ее и уперлась взглядом в высокое зеркало, отразившее ее фигуру в полный рост. С застывшим лицом Кэтрин смотрела на свое отражение. На улице почти стемнело, когда она наконец вошла в ванную комнату и закрыла за собой дверь.

Глава тринадцатая

Дэвид приехал из Канн в сумерках. Ветер стих. Дэвид оставил машину в обычном месте и пошел по дорожке к дому. Свет из окон слабо освещал внутренний дворик и прилегающую часть сада. Из дома навстречу ему вышла Марита.

– Кэтрин в ужасном состоянии, – сказала она. – Пожалуйста, будь с ней помягче.

– Идите вы обе к черту.

– Ну я-то ладно. Но не она. Так нельзя, Дэвид.

– Только не надо меня учить, что мне можно, а что нельзя.

– Разве ты не хочешь узнать, как она?

– Не особенно.

– Меня очень волнует ее состояние.

– Ну еще бы.

– Не будь идиотом. Ты умный человек. Говорю тебе: это серьезно.

– Где она?

– Там, ждет тебя.

Дэвид вошел в дом. Кэтрин сидела у пустой барной стойки.

– Привет, – сказала она. – Они так и не повесили зеркало.

– Привет, чертенок. Извини, я задержался.

Его поразили ее помертвевшее лицо и безжизненный голос.

– Я думала, ты уехал.

– Разве ты не заметила, что я ничего не взял?

– Я не смотрела. Ты мог уехать и без вещей.

– Нет. Я просто съездил в город.

– О-о, – сказала она и уставилась в стену.

– Ветер стих. Завтра будет хорошая погода.

– Мне все равно, что будет завтра.

– Тебе не все равно.

– Нет. Все равно. И ни о чем не спрашивай меня.

– Я не буду спрашивать, – сказал он. – Ты пила что-нибудь?

– Нет.

– Я налью тебе мартини.

– Алкоголь мне не поможет.

– Почему? Ведь мы все те же.

Он начал смешивать ей коктейль, и она машинально следила за ним.

– Брось мне оливку с чесноком, – попросила она. Он вручил ей бокал, налил себе и чокнулся с ней.

– За нас, – сказал он.

Она вылила свой бокал на барную стойку и смотрела, как лужица растекается по деревянной поверхности. Потом взяла оливку и положила ее в рот.

– Нас больше нет, – сказала она. – Нет.

Дэвид вытащил из кармана носовой платок, вытер лужу и налил Кэтрин новую порцию.

– Все – дерьмо, – сказала Кэтрин.

Дэвид дал ей в руки бокал, она посмотрела на него и снова выплеснула на барную стойку. Дэвид снова вытер стойку и отжал платок. Потом выпил свой мартини и налил еще себе и ей.

– Этот бокал ты уже выпьешь, – сказал он. – Просто выпей, и все.

– Просто выпей, – повторила она и подняла бокал: – За тебя и твой чертов платок.

Она выпила все одним махом и уставилась на свой бокал. Дэвид был уверен, что сейчас он полетит ему в лицо. Но она поставила его на стойку, выловила оливку, съела ее и отдала косточку Дэвиду.

– Полудрагоценный камень. Спрячь в карман. У меня тоже будет, если ты нальешь мне еще.

– Только пей не так быстро.

– О, я уже в полном порядке, – сказала Кэтрин. – Да ты, вероятно, и не заметишь никакой разницы. Должно быть, так бывает со всеми.

– Тебе лучше?

– Намного лучше, правда. Если человек что-то теряет, он чего-то лишается. Так? Мы можем потерять только то, что у нас есть. Но взамен мы получаем кое-что новое. Значит, нет проблем, верно?

– Хочешь есть?

– Нет. Но я уверена: все будет хорошо. Ты сам это сказал, разве нет?

– Конечно.

– Жаль, я не помню, что же мы потеряли. Но ведь это не важно? Ты сам так сказал.

– Да.

– Тогда давай веселиться. Ну потеряли и потеряли, что бы там ни было.

– Должно быть, мы просто забыли, что это было, – сказал он. – Но мы вспомним.

– Я знаю, что сделала что-то не так. Но теперь все прошло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию