Первые ростки - читать онлайн книгу. Автор: Мэрион Харт cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первые ростки | Автор книги - Мэрион Харт

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Это опасно, — Роберт подбежал к хихикающей Эмме и начал рассматривать ее с самых разных сторон, — Ты мог ее поранить! Черт побери, Винсент, ты совсем с катушек съехал?!

— Твоя речь не соответствует статусу, — серьезно ответил дядя Эммы, уходя в дом, — И да, на балу меня не жди. Не хочу все испортить.

Черные глаза Винсента и голубые Эммы на секунду встретились. В этот самый момент девушка что-то почувствовала и проснулась. Глаза. Тот самый взгляд, который всегда ее завораживал. Черная бездна, где хочется утонуть. Эмма смотрела в темный потолок своей комнаты, почти не мигая. Тот же самый взгляд она видела совсем недавно, вот только где? Эта мысль не давала уснуть. Человек, которым она восхищалась всегда, может быть жив? Нет, невозможно.

Эмма накинула на плечи халат и встала перед окном. Тело дяди так и не нашли. Всем сказали, что его останки испепелены магией, но так ли это на самом деле? Девушка посмотрела на луну. Ей всегда легче думалось, когда она сосредотачивала взгляд на одной точке. Дядя Винсент мог не умереть, но где тогда он был целых восемь лет? Скрывался от Валентина? Маловероятно, только не такой человек, как дядя. Он не мог струсить. Значит это всего лишь сон.

Эмма отошла от подоконника и села на кровать. Не стоит давать себе ложную надежду, лучше уже, наконец, смириться. По щеке пробежала одинокая слеза. Сейчас Эмме больше всего нужна была поддержка, и если бы хоть кто-то из родных был рядом, жизнь стала бы гораздо проще.

Глава 13

— Кладбище? Ты не перестаешь меня удивлять, сэр Обманщик, — с удивлением сказала Алиса, оглядываясь и следуя за своим проводником. Джейк шел вперед между могил и внимательно рассматривал каждую надпись, — А почему мы через стену перелазили?

— Это дворянское кладбище, — бесцветным голосом ответил Джейк, слегка ускоряясь, — Нас бы не пропустили из-за внешнего вида.

— А, — протянула Алиса, спотыкаясь о ближайший булыжник, — Так, что мы ищем?

— Могилы, — ответил Джейк, останавливаясь, — Точнее, уже нашли. Это территория нашей семьи, — Он указал на огороженный забором участок, где над землей возвышалась пара десятков надгробий, — Здесь могила моего брата, и моя, кстати, тоже.

Джейк открыл калитку и вошел на участок. Алиса внимательно следила за ним, стараясь идти следом шаг в шаг. Вдруг Джейк остановился перед одной из могил. Алиса видела, как его спина напряглась, и худые лопатки стали выпирать ещё сильнее, чем раньше. Она подошла к мужчине и встала рядом. На трех надгробиях прямо перед ним стояла одинаковая дата смерти. «Роберт Найтфилд», «Лилия Найтфилд» и «Винсент Найтфилд». Три могилы — три имени.

— Здесь покоится мой брат, — глядя в пустоту, сказал Джейк, — Здесь и моя могила, — Он присел на корточки и коснулся имени брата на надгробии, — Сегодня годовщина, восемь лет прошло со дня его смерти.

Алиса сложила ладони и склонила голову, ее лицо было очень и очень серьезным.

— Покойтесь с миром, — пробормотала она, — Да прибудут ваши души в вечном царстве счастья и обретут покой в кругу родных.

— Ты верующая? — с удивлением спросил Джейк.

— Нет, — покачала головой Алиса, — Но раз я стою перед их могилами, то должна пожелать им вечного покоя.

— Ясно, — пробормотал Джейк, проводя рукой по земляному холмику, — Я тоже не верующий, а потому мне нечего сказать. Так глупо надеяться на покой после смерти, когда сам ты никогда не попадешь в царство счастья. Ты ведь тоже так думаешь?

— Нет, если царство счастья существует, ты сможешь туда попасть. Человек, который был лишь жертвой, во тьме не окажется, что не скажешь про меня. Но я верю в иное, так уж меня воспитали, поэтому мне нечего страшиться.

— Можешь оставить меня одного на минуту? — спросил Джейк. Алиса кивнула и вышла за калитку. Теперь она не сможет ничего услышать. Джейк обратился к могиле, — Брат, прости, я не принес цветов. Так торопился, что обо всем забыл. Я часто говорил с тобой в той камере, что привык к твоему присутствию. Странно осознавать, что ты покоишься здесь и не слышишь меня, что никогда не слышал. Я надеюсь, что Лили рядом с тобой, и вы счастливы. Жаль, что я вряд ли смогу попасть туда же, куда и ты. Валентин должен умереть от моих рук. Брат, у меня получится защитить твою дочь, обещаю. Больше я не позволю умереть своим родным, не повторю той ошибки. Брат, мне всегда было тяжело признавать это, но в тот день я мог спасти тебя. Мог поставить щит в последнюю секунду не вокруг себя, а около тебя. У меня был шанс защитить тебя от того заклятья, но я испугался. Спас свою жизнь, а не твою. Прости, Роберт, — Джейк провел рукой по поверхности надгробия и прошептал, — Прощай брат, я больше не смогу говорить с тобой.

Джейк резко выпрямился и, не оглядываясь, вышел за калитку. Вместе с Алисой они прошли к забору и одним рывком перемахнули через него. Небо начинало хмуриться, поэтому им пришлось немного ускориться, чтобы успеть попасть под крышу до начала дождя. Вдвоем они прошли по улочкам и свернули, уже было, к дому Алисы, когда Джейк вдруг остановился и посмотрел куда-то в сторону. Девушка проследила за его взглядом и заметила собаку, лежащую в конце переулка в луже собственной крови. Джейк, ничего не сказав, направился к лежащему животному.

— Ты куда? — удивилась Алиса, спеша за своим попутчиком, — С ума что ли сошел? Или проголодался?

Джейк присел возле пса и внимательно осмотрел его рану.

— Ножевое ранение, — пробормотал он, — Задета печень и желудок, это если навскидку. Много крови потеряно. Смерть наступит через семь минут.

— Ничего себе, а ты смыслишь в медицине, — воскликнула Алиса, садясь рядом с мужчиной, — Я вот совсем лечить не умею. Подожди. Зачем ты это делаешь?

— Хочу помочь ему. Я люблю собак. Не хочется, чтобы ни в чем не повинное животное погибло.

Джейк поднял руку над тяжело вздымающимся рыжим боком пса, закрыл глаза и сконцентрировался. Вокруг мужчины поднялся вихрь, а от его руки — легкий дымок. Вдруг кровь перестала идти, а кожа пса начала быстро срастаться. Глаза Алисы расширились, а животное перестало тяжело дышать и мирно засопело. Джейк убрал руку и поднялся. На месте раны пса образовался грубый шрам, но кровь больше не текла.

— Идем, — обратился Джейк к Алисе, которая смотрела на животное с открытым ртом, — Я сделал все, что мог. Собака выживет при наилучшем исходе, конечно. Я слишком давно не сращивал ткани, мог где-то ошибиться.

— Ты умеешь лечить с помощью магии? — с удивлением спросила Алиса, открывая дверь в свое жилище, — Это же великолепно! С ума сойти…

Когда они пришли в дом, Джейк сел на свое место и устало оперся спиной на стену. Алиса плюхнулась на свою кровать и, зевнув, спросила:

— Нам сегодня не надо идти к твоей дурочке-племяннице?

— Нет, — покачал головой Джейк, — Она вряд ли успела чему-то научиться за пару дней, так что сегодня навещать ее нет смысла. К тому же, дождь начинается.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению