Джанетта - читать онлайн книгу. Автор: Роза Малхолланд cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джанетта | Автор книги - Роза Малхолланд

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Мы с тетей Евой почти каждый день бывали в Гленмалорке. Когда она переходила из дома в дом и, держа детей на коленях, выслушивала и утешала каждого жителя, меня не покидала смутная уверенность, что она все устроит, все сделает! Я безоглядно верила в ее могущество.

Однажды ночью я никак не могла уснуть, и вдруг мне пришла в голову блестящая мысль. И как только я не додумалась до этого раньше!

Утром я сказала тете:

– Тетя Ева, вы знаете, вероятно, что у меня много денег, то есть будет много, когда я вырасту. Но скажите мне, не могу ли я получить достаточную сумму прямо сейчас, чтобы купить Гленмалорк у сэра Руперта? Ведь если бы эта земля стала моей собственностью, сэр Руперт не имел бы права выгонять оттуда людей?

– Милая ты моя девочка, – отвечала тетя Ева, целуя меня. – Идея у тебя замечательная, но, боюсь, неисполнимая. Твои опекуны не дадут тебе столько денег. Видишь ли, покупать сейчас Гленмалорк – все равно что выбрасывать деньги за окно. Сэр Руперт заломит за него страшную цену.

– Но все-таки, тетя Ева, могу я спросить об этом? Могу я поговорить с отцом?

– Конечно, дорогая. Будь я богата, я поступила бы точно так же.

Вечером я просунула голову в дверь кабинета, где отец сидел за письменным столом у лампы и читал.

– Это ты, Джанетта? Вижу по твоему серьезному виду, что у тебя какое-то важное дело.

– Папа, я хочу купить Гленмалорк у сэра Руперта, – заявила я решительно.

– Скромное желание, нечего сказать!

– Но разве у меня нет денег?

– У тебя их нет. Ты не можешь распоряжаться ими, пока не станешь совершеннолетней.

– Но я же могу обратиться к своим опекунам и попросить их об этом?

– Можешь, но едва ли из этого что-то выйдет. Деньги вложены в разные предприятия, и твои опекуны не захотят брать их оттуда.

– О, папа! – вскричала я. – На что же мне богатство, если я ничего не могу сделать! Я хочу купить землю, чтобы вернуть каждому фермеру дом и клочок земли, который он обрабатывает. Я не хочу брать с них деньги за камень и глину, на которых ничего не растет. Я хочу, чтобы люди трудились не напрасно, обрабатывая эту землю, и чтобы труд давал им возможность жить.

– О, моя маленькая благотворительница, подожди, пока вырастешь. Тогда будешь делать, что хочешь. А до тех пор придется подчиняться правилам и законам.

– Но, папа, я могу все-таки написать опекунам и изложить мою просьбу?

– Пиши. Я тоже прибавлю несколько слов, но не думаю, чтобы это привело к видимым результатам.

Письмо было написано, и ответ был такой, как предсказывал отец. Я должна была отказаться от надежды спасти жителей Гленмалорка. Но в душе я твердо решила, что когда достигну совершеннолетия, то помогу им. Как долго еще ждать!

Между тем фермеры еще раз обратились к сэру Руперту с просьбой пощадить их. Были собраны все деньги, какие только можно было собрать, но и этого оказалось мало. Сэр Руперт объявил, что он не простит ни пенни из того, что должен получить.

А Рождество все приближалось!

Глава XIX
Потерянная надежда

Оставалось всего несколько дней до срока, назначенного для выселения фермеров. Пастина вошла в нашу комнату, неся поднос с чаем, и мы заметили, что, когда она устанавливала чайный прибор, руки у нее дрожали, а на ресницах блестели слезы.

– Что с тобой, Пастина? – спросила я.

– О, мисс! Ничего, только… – она прижала кончик передника к глазам. – Только мать заболела. В пятницу ее выгоняют из дома, а она не в силах ступить ногой за порог. Она не доберется до богадельни и умрет посреди дороги.

Мертвая тишина, прерываемая только вздохами самой Пастины, была ответом на ее слова. Что же мы могли сказать? Мы сидели в теплой, уютной комнате, где топился камин и на столе был приготовлен ужин, а там!.. Мы не в силах были что-то сделать, чем-то помочь и стыдились собственной беспомощности.

Мать Пастины была лишь одной из бесчисленного множества несчастных жертв. В Гленмалорке было так много больных, стариков – куда им деваться? Маргарет склонила голову на стол и плакала от бессилия, от невозможности облегчить чужое горе. Рут и Хильда отвернулись к окну, чтобы скрыть свои слезы, я же чувствовала себя неизмеримо несчастней: я была богаче их всех и тоже ничего не могла сделать!

– Многие из наших поклялись, что они ни за что не покинут свои дома, – рассказывала Пастина, – и теперь они закладывают окна хижин камнями и замуровывают двери. Старый Дэн всеми руководит, убеждает соседей не уступать сэру Руперту. Но мне кажется, что лучше уйти, чем погибнуть ни за что. Сэр Руперт ни перед чем не остановится!

Долго в тот вечер сидели мы с тетей Евой, придумывая, как помочь несчастным жителям Гленмалорка, но ничего не могли придумать.

Рано утром, на другой день, мы отправились с ней в деревню.

Ночью выпало немного снега, и он покрыл землю тонким слоем. Небо было свинцового цвета, и тяжелые мрачные облака повисли так низко, будто собирались свалиться на землю. Грустную картину представляла вся местность со своими обнаженными угрюмыми скалами и деревьями, лишенными листьев. Сама природа точно сочувствовала нашему унылому настроению в этот день.

В Гленмалорке царило еще большее уныние. Никто не выбежал нам навстречу, как бывало прежде. В первой же хижине, куда мы вошли, мать возилась с новорожденным младенцем, не зная, как его успокоить, – малыш кричал не переставая. У очага неподвижно сидел старик, разбитый параличом. Он был так глубоко погружен в невеселые мысли, что на наш приход не обратил никакого внимания. Зато в другой хижине шла деятельная работа: дети носили камни, которыми заделывали окна, и целый ворох больших древесных сучьев был приготовлен, чтобы заделать двери. Очевидно, хозяева твердо решили не отступать без боя и не покидать своего жилища.


Джанетта

Многие жители Гленмалорка толпились у дома старого Дэна, а сам Дэн, стоя на пороге, давал им указания.

Здесь, вокруг самого большого здания в деревне, шла кипучая работа. Дэн превращал свой дом в настоящую крепость.

– Я не уступлю его сэру Руперту, я не позволю выгнать себя как собаку, – повторял он. – В поте лица я выстроил этот дом, тут каждый камень положен мной, каждый кирпич выделан моими руками. Я трудился над тем, чтобы добыть пропитание из этой бесплодной почвы, я обработал ее, и теперь меня хотят выгнать! Никогда этому не бывать!

Мы ушли из Гленмалорка еще более опечаленные и встревоженные. Наше собственное бессилие мучило нас, и стыдно было возвращаться в теплое и удобное жилище.

«Сколько людей останется без крова!» – думали мы.

На утро назначено было выселение жителей Гленмалорка. Всю ночь накануне шел снег, а к утру сильно подморозило. Мы не решались идти в деревню и с ужасом ждали оттуда вестей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию