Заколдованная библиотека - читать онлайн книгу. Автор: Джен Калонита cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заколдованная библиотека | Автор книги - Джен Калонита

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– А как насчёт «Привет, Джилли! Ты уже поняла, как блокировать заклятие одержимого властью придворного волшебника, о котором говорили на уроке?» – спросила я.

– А как насчёт «Привет, Джекс! Прости, что я сбежала вчера с обеда вместе с Джеком, бросив своего лучшего друга»? – парировал Джекс. – Просто свинство с твоей стороны.

– С моей?! – возмутилась я. – Да это ты вёл себя по-свински!

– Я?! По-свински?! – вскипел Джекс, останавливаясь посреди коридора. – Ты оказалась заодно с этим вруном и пакостником! Да как ты вообще его выносишь?!

Я тоже встала столбом, и стайка пикси врезалась мне в спину. Выбранив меня, они полетели дальше, а я решила высказаться.

– Он вполне симпатичный! И я вовсе с ним не заодно. Я просто считаю, что он прав. Это большая разница. И ты бы и сам всё понял, если бы потрудился взглянуть на ситуацию с нашей точки зрения.

– С вашей точки зрения? – повторил Джекс. От раската грома пол у нас под ногами содрогнулся.

Джослин, присвистнув, протолкалась между нами и зашагала дальше.

– А кое-кто ревнует! – пропела она, удаляясь.

Кого это она имела в виду? Джекса? Джекс – особа королевских кровей, а они не ревнуют. Или... Да и с чего вдруг? Да, я завела себе нового друга, но Джекс мне всё равно гораздо ближе.

– Послушай, если тебе так уж надо знать, я хотела поговорить с ним о моей сестре.

– Ты рассказала ему об Анне?! – рявкнул Джекс, вторя очередному громовому раскату. На нас уже начали оборачиваться.

Чтобы не мешать проходу, я оттащила Джекса в стенную нишу, и теперь мы стояли у окна, в которое колотил дождь.

– Да, рассказала! – Джекс протестующе взмахнул рукой, но я не дала ему рта раскрыть. – Он видел её вместе со Штильцхеном! И сказал мне, что она, судя по всему, пытается ему сопротивляться. Джек считает, что она хочет уйти от него, но Штильцхен её не пускает.

В глазах Джекса мелькнуло выражение, которого я не поняла:

– Где видел? Когда? Откуда ему известно, что это действительно Анна? И почему он вдруг решил, что она передумала и хочет покинуть Штильцхен-команду? Ты просто забыла, как она бросила тебя в слезах, прыгнув в эту их летающую сковородку и исчезнув вместе с остальными!

Я поморщилась от невыносимого воспоминания:

– Может, она наконец поняла, что напрасно ему поверила. Джек говорит, Анна пыталась помешать Штильцхену схватить его маму.

– И как же, интересно, он узнал, что эта девочка твоя сестра? – хмыкнул Джекс. – Она что, имя своё назвала, а он запомнил? Он просто врёт!

– Неправда! – гневно выпалила я. – С какой стати ему врать об этом? А сестру я должна спасти. И поскорее.

Сочувствия Джекс не проявил.

– Позволь, я угадаю, – сказал он, сложив руки на груди. – Ты собралась сбежать из школы вместе со своим новым лучшим другом Джеком и отправиться спасать всех подряд, хотя я уже говорил тебе, что это плохая идея, потому что ты понятия не имеешь, где этот тролль находится и на что он способен. Я прав?

Я тоже сложила руки на груди:

– Нет. – Джекс пристально смотрел на меня. Нишу осветила вспышка молнии. – Ну ладно, да. Но подробности плана мы ещё не обсуждали.

– Джилли! – воздев руки, воскликнул Джекс. – Это плохая идея, и ты сама это знаешь. У тебя нет ничего, ни одной путеводной нити, но ты очертя голову готова довериться этому лживому чужаку! Я не позволю тебе это сделать.

– Вот как?! Не позволишь?! О, прошу прощения, ваше королевское высочество. – Глаза Джекса сузились. – Я как-то не имею привычки испрашивать позволения у королевского двора. Я сама по себе, и если я считаю нужным отправиться выручать Анну вместе с Джеком – я это сделаю, и всё тут. Ты не смеешь меня контролировать.

– Да я не и собираюсь тебя контролировать! Я просто говорю, что твоя затея глупая и опасная и что ты можешь разрушить все усилия королевского двора по расследованию этих преступлений. Моя сестра не видела меня годами, когда я проводил разведку под чужим именем, но даже сейчас она не поставила бы нужды СИШ выше нужд всего королевства. – Он свирепо уставился на меня. – А этот парень что-то темнит. Ты поверила в его россказни лишь потому, что ему откуда-то известно имя Анны. Из-за этого мне приходится задуматься, стоит ли отныне доверять и тебе тоже.

Я болезненно скривилась. Как так получилось, что наша перепалка перешла в настоящую, серьёзную ссору?

– Ну а я точно теперь не могу тебе доверять.

Вокруг нас уже собралась толпа – проходившие мимо школьники останавливались и пялились на нас во все глаза. Я заморгала, стараясь сдержать слёзы.

– Ну и отлично! – заорал Джекс, перекрикивая гром. – Но на мою помощь тогда не рассчитывай! Я с тобой не пойду!

– Прекрасно! – рявкнула я в ответ.

Джекс уже шагал к винтовой лестнице, только что появившейся рядом с тем местом, где мы стояли. Я не сводила с лестницы глаз, пока она не исчезла, и думала о том, не истает ли точно так же и наша дружба.

– Представление окончено, – бросила я, проталкиваясь среди учеников к выходу.

Глотая слёзы, я направилась прямиком в библиотеку. И как я могла забыть, что Джекс действительно провёл много лет вдали от родных, проводя разведку под прикрытием и собирая сведения о злодеях?! Но всё равно, ему не понять, через что пришлось пройти мне. Ведь они с Рапунцель королевского рода и их семья никогда не даст их в обиду какому-нибудь злодею. А Анна – дочь обычного сапожника, бросившая учебу в СИШ. Мама Джека тоже бедная простолюдинка. Разве королевскому двору есть до них дело? Значит, единственные, кто может о них позаботиться, – это мы сами.

Я толкнула тяжёлые двери библиотеки.

– Джилли! – тепло приветствовала меня Белль. – Снова решила заняться своим учебным заданием? Себастьян сказал мне, что вы должны будете сдать его на следующей неделе. – В её словах звучала искренняя материнская забота.

– Да. – Мне пришлось постараться, чтобы скрыть своё убитое настроение. Я оглядела тёмные верхние этажи библиотеки и непроницаемо-чёрный из-за бушевавшей снаружи грозы прозрачный купол над центральной частью зала. – У меня сейчас перерыв между уроками, и я и решила зайти осмотреться.

Белль крепче прижала к себе охапку книг и улыбнулась:

– Вот и славно! Провести дождливый денёк в уютной библиотеке – что может быть лучше! Я в такую погоду могу читать часами напролёт. Себастьян наверняка передал тебе, что мы с ним обсуждали, – прибавила она. – Учитывая обстоятельства, побеседовать с Анной для твоего проекта никак не возможно, поэтому отсутствие её отзыва не повлияет на твою оценку. – У меня в душе шевельнулась надежда. – А что касается остальных членов твоей семьи, то раз тебя не отпускают на выходные домой, ты сможешь побеседовать с ними при содействии Мири. Мы передадим в твой домик-сапог волшебное зеркало, и вы пообщаетесь. Разве не здорово?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению