Заколдованная библиотека - читать онлайн книгу. Автор: Джен Калонита cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заколдованная библиотека | Автор книги - Джен Калонита

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Белль притянула меня к себе и обняла. Поначалу я упиралась, но потом позволила себе прижаться к мягкому изгибу её плеча и зарыться лицом в её длинные душистые волосы. Я плакала, а она гладила меня по голове, совсем как мама. До этой минуты я и сама не понимала, как нуждалась в простой человеческой ласке.

– Иногда нужно как следует выплакаться, чтобы на душе полегчало, – сказала Белль.

– Я вовсе не плакса, – прохлюпала я, вытирая глаза рукавом.

– Но сейчас тебе стало лучше, верно? – улыбнулась она.

– Верно, – призналась я. И уставилась на свой пергамент, теперь весь закапанный слезами. – Я просто всё время думаю о том, как хорошо было бы Анне на уроках у принца. Она-то всегда знала, кем хочет быть. А я до сих пор ума не приложу, чем хочу заниматься.

– Зато ты твёрдо знаешь, кем быть не хочешь – ни злодеем, ни вором, ни мошенником. – Белль указала на единственный заполненный мною раздел фамильного древа – тот самый, где я перечислила свои прошлые, так сказать, достижения. – И ещё ты знаешь, что у тебя хорошо получается и к чему у тебя есть склонность. – Она ткнула в короткий список, где были перечислены фехтование, стрельба из лука, любовь к приключениям и мой любимый предмет в СИШ – история. – Не прекращай поисков, и в один прекрасный день они непременно увенчаются успехом. Только не торопись, – посоветовала она. – Я всё время твержу это Эллисон-Грейс. Тебе повезло, что ты можешь попробовать и примерить к себе разные школьные предметы и разные идеи. И однажды твой путь сам развернётся перед тобой.

Я порывисто обняла её. Сказать по правде, объятия не в моём характере, но с Белль это получилось как-то само собой.

– Спасибо, что выслушали меня. И за помощь тоже спасибо.

– Не за что. Просто я хочу, чтобы ты поняла: ты не одинока. И не забывай, что моя дверь всегда открыта. Библиотека работает с девяти утра до девяти вечера, но в наш замок ты можешь наведаться в любое время. – Феи приглушили свет позади нас, и она засмеялась. – Из-за этого матча ты у нас сегодня единственный посетитель, поэтому мы закроем библиотеку пораньше.

Что ж, я уже смирилась, что сегодняшний вечер не поможет мне найти способ победить Румпельштильцхена, но я всё равно узнала нечто очень- очень важное: из всех известных мне королевских особ Белль самая мудрая.

Почтовая служба пегасов
Доставляем летучие письма со времён Тролльей войны!
Отправитель: Хэйли Холливэй (Чароландский порт, причалы)
Получатель: Джиллиан Коблер (Сказочная исправительная школа)
Джилли,
Я пыталась доплыть до озера на территории Сказочной исправительной школы, чтобы сообщить тебе эти новости как можно скорее, но вход в него оказался перекрыт защитными чарами, поэтому мне пришлось воспользоваться пегасовой почтой. И мне ещё пришлось платить за доставку письма! По-моему, ужасная несправедливость.
После моего возвращения из СИШ мы всей семьёй поплыли в море Северной Звезды. И там я увидела Штильцхена: он плыл на Корабле, вся команда которого состояла из детей! Я очень боялась, что он заметит меня, и спряталась за камнями. Оттуда я несколько часов наблюдала, как они раз за разом забрасывали сети. Они вернулись на то же место и на следующий день, и снова что-то искали, но их сети каждый раз возвращались пустыми.
Как-то вечером я подплыла поближе к их кораблю, чтобы разведать обстановку. Заглянув в иллюминатор, я увидела, что Штильцхен собрал команду вокруг себя и распекает её. Разорвав в клочки какую-то карту, он бранился, что они плохо стараются и не могут добыть для него какую-то книгу. Дети клялись, что обыскали всё море, но книги, о которой он говорил им, нигде не видели. И музыки тоже не слышали. (Что за подводную музыку они имели в виду? Всем известно, что пение русалок нельзя услышать, не прибегая к услугам сети «Морская Раковина».) В конце концов Штильцхен объявил, что пора вернуться к «основному плану», и швырнул на пол пригоршню каких-то зёрен вроде бобов – точь-в-точь таких же, как мы нашли тогда в его кабинете!
Не могу сказать точно, что он затевает, Джилли, но прошу тебя: будь осторожна. Если он не оставит Чароландию в покое, ей наверняка грозит беда.
Хэйли
Глава 7
Вы ещё не знаете Джека

– Смотрите, что я получила! – с торжеством объявила Джослин, подходя к нашему столику в школьной столовой и помахивая свитком с сияющей на нём буквой «О» – «отлично». – Высший балл от принца Себастьяна за задание на тему «Свет мой, зеркальце». А у тебя что, Джилли? – Она уселась рядом и выжидательно уставилась на меня.

Как будто она не знает, что у меня. Здоровенное жирное «Н» – «неудовлетворительно», пылающее как раскалённый уголь! Как можно скрыть от других свою оценку, если она разбрасывает шипящие искры! Я развернула свой свиток. Джослин жадно подалась вперёд. Джекс, Кайла и Олли пытались что-то разглядеть из-за плеча Максин.

Вокруг царила суета: эльфы-уборщики собирали грязные тарелки, опрыскивали замусоренные столы очистительным спреем и всячески намекали, что нам пора на выход, чтобы лесные духи могли продолжить уборку, готовя столовую к ужину. Из кухни доносился звон тарелок и плеск воды – там уже вовсю мыли посуду. Над моей головой проплыл большой котёл, направляясь из кладовки туда, где хлопотали повара.

– А что это там внизу, мелким шрифтом? – невинно поинтересовалась Джослин. – Что-то не могу разглядеть. На моём свитке написано: «Исключительный для столь юного возраста уровень развития самосознания. Вперёд, к новым глубинам! Отличная работа!»

Тяжело вздохнув, я прочла заметки преподавателя на моём свитке:

– «Нежелание следовать указаниям учителя и прилагать усилия к самоанализу не заслуживает высоких оценок. Нужно больше стараться».

Джослин гаденько захихикала.

– Джослин, хватит злобствовать, – укорила её Максин. Эффект от её благородства оказался слегка смазан застрявшим у неё в зубах кусочком шпината. – Слушай, ты будешь это доедать? – спросила она, не сводя глаз с половинки шоколадной вафли на тарелке Джослин. Та успела подхватить её вилкой и сунуть в рот прежде, чем эльф забрал у неё посуду.

– Так нечестно, – пожаловалась я. – Вся эта программа целиком моя идея, а принц делает всё, чтобы меня исключить. Влепил мне «неуд»... Разве это справедливо?

Джекс пробежал глазами мой свиток и поморщился:

– Послушай, ты ведь написала всего пару предложений, одно из которых «Понятия не имею, чего вы от меня хотите». – Олли прыснул. – За что же тебе ставить хорошую оценку, если ты совсем ничего не сделала?

– Эй, ты на чьей стороне? – проворчала я. – Может, я сделала кучу всего, только в уме, а не на пергаменте! И между прочим, вдобавок к маминому письму я получила сегодня с пегасовой почтой ещё одно, от Хэйли.

Я быстро ввела друзей в курс дела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению