Я хотел что-то сказать, но мистер Булок нахмурился и снова приложил палец к губам. Потом приложил гот же палец к правому уху и надавил на устройство, напоминающее слуховой аппарат. Его я прежде не заметил. От уха вдоль бока спускался проводок, ведущий к небольшому, закрепленному на ремне предмету. Мистер Буллок послушал с полминуты и вытащил микрофон из уха.
— Дом говорит, чертовых дураков больше нет — пи снаружи, ни внутри.
— Кто такой Дом? — спросил я, посчитав, что это имя.
— Этот самый дом, сынок.
— Домашний компьютер, Одди, — пояснила миссис Буллок. — У него повсюду глаза и уши.
— Датчики веса, датчики тепла, целая куча датчиков.
— Значит, вы знали, что я здесь?
— Мы знали, — подтвердила миссис Буллок. — Но были слишком заняты тем, как выжить. Было не до просмотра видео и выяснений, кто еще явился.
— Приняли тебя за одного из тех ублюдков, — сказал мистер Буллок. — Прости, что чуть не отправил тебя на тот свет.
— Ничего страшного, сэр.
— Почему бы тебе не звать меня Диком?
— Хорошо, сэр.
Глава 32
Пока мы ждали команду по зачистке, Мэйбель Буллок настояла на том, чтобы все выпили кофе с ликером. Разлив кофе по кружкам, мы предпочли кухне столовую, поскольку мертвый мужчина, наполовину лежавший в столовой, умирая, не обделался в отличие от того, что наполовину лежал в кухне. В столовой лучше пахло. Буллоки сидели рядышком и обменивались частыми улыбками, которые я принял за выражение одобрения по поводу того, как действовали они в критической ситуации. Я сидел за столом напротив.
— Одди, мы думали, ты вернешься позже, — сказала миссис Буллок.
— Я сложил два и два и понял, что на убежище нападут. Простите, что навел их на вас.
Миссис Буллок казалась удивленной.
— О, помолчи, ты тут ни при чем. Это дурацкое недоразумение произошло не потому, что ты был здесь.
— Такие склоки приключаются время от времени, — заверил меня ее муж.
— Склоки?
— Свары, скандалы, называй их как хочешь.
— Время от времени они нацеливаются на одно из наших убежищ и заявляются, намереваясь устроить бойню, — сказала Мэйбель.
— Чтобы спланировать такую операцию, как сегодня, ублюдкам требуется время, — добавил мистер Буллок. — Наверняка они узнали о нас несколько недель назад, задолго до твоего появления.
— Возможно, они напали на след этого чудного места из-за космонавта, — сказала Мэйбель.
— Или из-за той милашки-балерины, — произнес мистер Буллок.
Его жена поморщилась и покачала головой.
— О, они так хотели заполучить милую девочку, что тысячи ублюдков перерезали бы себе горло, лишь бы появился хоть малейший шанс перерезать горло и ей.
— Эти склоки всегда так заканчиваются? — сиро сил я.
— Слава богу, нет, — Мэйбель улыбнулась мужу и снова повернулась ко мне. — Если бы все было так просто, эта война завершилась бы, не начавшись.
— Иногда в землю ложатся наши парни. — Дикон подмигнул жене. — Но не здесь и не сейчас.
— Не здесь и не сейчас, — повторил я.
Мысленно меня немного пошатывало от масштаба тайной борьбы, стоявшей за этими словами.
— Я не знал, что секта такая большая.
— Ты про сектантов, которые хотят добраться до тебя, дорогой? О, их не так уж много. Это не они и не им подобные убили бы нашего космонавта, попадись он им в лапы.
— И маленькую балерину, —добавил мистер Буллок.
— И того лейтенанта. Он заслужил большую медаль.
— И того комика много лет назад. Пришлось инсценировать его смерть и сделать ему новое лицо.
— Это не секта, — сказала Мэйбель. — Это образ мышления.
Мистер Буллок согласно кивнул.
— Они думают: «Чего я хочу и как это забрать у того, кто это имеет?»
— Они думают: «Кого я ненавижу или кому завитую больше всего и как от них избавиться?»
— Они думают: «В том, что моя жизнь катится под откос, виноват не я, это наверняка твоя вина, и ты заплатишь».
— Образ мышления, — сказал я. — Но таким же образом рассуждает куча народа.
— Недалеко не большинство, — возразила Мэйбель. — Не большинство, и это причина, по которой наше дело стоит того, чтобы его делали.
— Надеюсь, вы правы, мэм.
— Зови меня Мэйбель.
— Хорошо, мэм. Что теперь будет с вами?
— Со мной и Диком? Куда-нибудь переедем.
— Куда-нибудь?
— Куда сочтет нужным Эди Фишер. Чаще всего подальше от предыдущего места.
— Стало быть, команда по зачистке, о которой вы упоминали, разберется с телами?
— Это часть их работы.
— Что будет с домом?
— Команда по зачистке избавится от всех ловушек, устроит все так, как было до нас, сделает дом самым что ни на есть нормальным, чтобы его можно было продать. Ни одному убежищу не остаться убежищем, если про него прознали ублюдки.
Миссис Буллок допила свой кофе с ликером и улыбнулась:
— Мы прожили здесь три интересных года, накопили приятные воспоминания. Но человеку полезно время от времени переезжать, это не позволяет закиснуть.
Мистер Буллок полез в карман рубашки.
— Ненавижу, как он вибрирует, будто ящерица извивается.
Он достал мобильник, приложил к уху, три раза сказал «да», один раз «черт» и два раза «нет», после чего завершил звонок.
— Зачистка? — спросила его жена.
— Да. В этот раз им придется знатно потрудиться. Они подъедут минуты через две.
— Быстро они сюда добрались, — заметил я.
— Эта команда почти всегда поблизости, по большей части в Вегасе. Там им приходится убираться чаще, чем здесь.
— Они телепортировались или как? — спросил я, посмотрев на часы.
— Сегодня у нас были три ложные тревоги, — ответил мистер Буллок.
— Одна как раз перед ужином, — припомнил я.
— Сразу после этого я позвонил в Вегас, сказал им, что у нас, скорее всего, случится заварушка.
— Откуда вы знали, что тревоги не ложные?
— Одна ложная тревога в день действительно бывает ложной, — объяснила Мэйбель. — Но если их больше, то понимаешь, что они ничуть не менее настоящие, чем мои зубы.
— У вас прекрасные зубы. мэм.
— Спасибо, Одди. Я всегда говорю, что все стоящее начинается с приятной улыбки.