— Да.
— Где она его принимала?
— Наверху, в своей гостиной.
— Что из их разговора вам удалось подслушать?
— Я не подслушиваю под дверью!
— Кстати о дверях. В гостиной есть дверь в спальню, где вы могли бы подслушивать?
— Я не подслушиваю под дверью!
— Я спрашиваю, есть ли дверь. Хорошо, спрошу у миссис Окли.
— Есть!
— И вы под ней не подслушивали? Мисс Хуппер, я не буду ни угрожать, ни сулить вознаграждений, я просто приведу вам пару фактов. Произошло убийство. А вы — ни много ни мало — мешаете работе следствия. Если вы все же подслушивали и располагаете информацией, которая поможет полиции, вы обязаны все рассказать. Или вы намерены использовать добытые факты для собственной выгоды? Это уже серьезное преступление — шантаж. Я мог бы проверить, не проходили ли вы у нас по какому-нибудь делу, но мне пока не хочется. Вам лучше знать, есть ли там что-то интересное… Итак, что вы слышали из разговора мистера Порлока и миссис Окли?
Хуппер стояла и оценивала ситуацию. Мистер Окли заплатил бы ей за молчание. Хотя не факт… Грегори Порлок мертв. Миссис Окли тоже заплатила бы. А через секунду отправилась бы плакать на плече мужа и все ему рассказала бы. А мистер Окли — из тех, кого лучше не злить. Еще не хватало, чтобы полиция начала разнюхивать. Когда ты молода и игрива, рискнуть даже приятно. Но это в прошлом. Мисс Хуппер пришла к заключению, что ссориться с полицией небезопасно. Лучше, пожалуй, рассказать, о чем спрашивают, и, может быть, получится быстренько что-нибудь стрясти с миссис Окли, пока она ничего не узнала. От миссис Окли она чего угодно добьется, особенно если та будет в таком же состоянии, как вчера, — то ревет до потери пульса, то просит накрасить, чтобы мистер Окли не заметил.
Лэмб терпеливо ждал.
— Ну? — спросил он наконец.
Мисс Хуппер по-деловому кивнула.
— Я расскажу, сэр.
— Прекрасно! Возьмите стул.
Хуппер не спеша взяла стул, степенно уселась, сложив руки на коленях, подняла холодные глаза и сказала:
— Дверь была приоткрыта. Миссис Окли сама ее не закрыла до конца. Она ждала мистера Порлока, он звонил — я с ним разговаривала. Однако миссис Окли не знала, кто он такой. Не догадывалась, кого увидит.
— Вы уверены?
— Не была бы уверена — не говорила бы.
— Продолжайте.
— Я захотела послушать их разговор, так как он мне сказал, что я должна устроиться горничной и докладывать ему все, что он пожелает. Причину не объяснил, а я не люблю работать вслепую. Вот я и решила послушать.
— И?
— Во-первых, мистер Порлок назвал хозяйку по имени. Он сказал: «Линнет, я так и думал, что это ты, однако хотел убедиться». А потом велел ей взять себя в руки. Миссис Окли ответила: «Я думала, ты мертв!» И назвала его Гленом.
— Продолжайте.
— Я не все помню… Хозяйка плакала, упрекала, что он заставил ее думать, будто умер. Мистер Порлок ее спросил: «Мартину ты сказала, что вдова, верно?» А она ответила, что сама так думала.
— Значит, мистер Порлок был ее…
Хуппер кивнула.
— Совершенно точно. Они были женаты, потом он сбежал и бросил ее, а через девять месяцев она вышла замуж за мистера Окли. Мистер Порлок все говорил о двоемужестве, о том, что она, в отличие от него, нарушила закон. В общем, под конец разговора миссис Окли была на все согласна. И он ей велел выставить дипломат мистера Окли на подоконник в кабинете. Мистер Окли должен был вернуться к вечернему чаю. А она должна была пойти в кабинет, пока мистер Окли переодевается к ужину, отпереть окно и оставить дипломат на подоконнике, чтобы мистер Порлок потом незаметно вернул его обратно. Хозяйка немного поупрямилась, но потом согласилась.
— Она сделала, что обещала?
— Я не следила. По-моему, она побоялась бы ослушаться. Ее несложно напугать, а он уж постарался — сказал, что после суда за двоемужество и мистер Окли выставит ее за дверь. По-моему, она не посмела бы пойти наперекор мистеру Порлоку.
— А с мистером Окли она поделилась?
— Нет, она же не совсем из ума выжила.
— Это еще почему?
— Мистер Порлок так и заявил: «Пойдешь плакаться мистеру Окли — сразу отправишься в тюрьму за двоемужество».
— Так она мужу пожаловалась?
— Вряд ли.
— А не было между ними сцены… ну, не выяснил мистер Окли, что она не является ему законной женой?
— Нет, ничего такого не было, — ответила Хуппер, потом засомневалась. — Если только перед самым отъездом в гости. Он зашел, когда она одевалась, и я их оставила. Миссис Окли могла что-то рассказать тогда или в машине.
Лэмб хмыкнул.
— Но точно вы не знаете?
— Нет. Я ждала внизу.
Отослав мисс Хуппер с поручением пригласить мисс Браун, инспектор оглянулся на Фрэнка Эббота и бесстрастно произнес:
— А у Мартина Окли есть замечательный мотив для убийства.
— Если она рассказала…
— Узнаем, когда сами с ней поговорим.
Глава 25
Мисс Мастерман писала письмо. Начиналось оно словами «Дорогой мистер Трауэр…» и заканчивалось «С уважением, Агнес Мастерман». Почерк был четкий и разборчивый.
Мисс Мастерман подписалась, свернула листок, вложила в конверт, на конверте указала «Юридическая контора мистера Трауэра и мистера Уэйкфилда». Затем надела шляпку и потрепанную шубу и вышла из дому.
Вернулась она минут через двадцать. Мистер Мастерман бесцельно гонял шары по бильярдному столу. Увидев сестру — в шубе и шляпке, нахмурился и спросил:
— Ты где была?
Она ответила не сразу, сначала молча подошла к столу вплотную. Мистеру Мастерману стало не по себе.
А когда она наконец ответила, сердце его и вовсе упало.
— Письмо отправляла, — промолвила мисс Мастерман.
— Какое еще письмо? — хотел спросить брат, однако сдержался.
Не его дело, кому она пишет, просто она редко кому писала, а с тех пор как умерла Мэйбл Ледбери, вообще никому. С кем ей сейчас приспичило переписываться?
Они стояли всего в ярде друг от друга, и между ними ощущалось нарастающее напряжение. Как-то нехорошо она смотрела… Жестко, что ли… так смотришь, когда решение принято, и тебе плевать на все.
Мастерман отложил кий и посоветовал:
— Ты бы разделась… Жарко.
Она пропустила его замечание мимо ушей и буднично сказала:
— Письмо мистеру Трауэру.
— Кому-кому?
— Мистеру Трауэру. Сообщила ему, что нашлось старое завещание.