Украденная судьба - читать онлайн книгу. Автор: Анна Неделина cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Украденная судьба | Автор книги - Анна Неделина

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Он прощупал и пояс тоже. Затем — после короткой передышки, которая оказалась мучительно окрашена неизвестностью… Потом ладонь Верса опустилась на мою макушку. Почти нежное касание вызвало резкий выдох. Я прикрыла рот рукой, на глаза навернулись слезы. Даже его прикосновения были насмешкой. Мол, не сгодилась королю, но ведь не отказалась, так почему бы…

Но Верс всего лишь проверял украшения в прическе.

Наконец, я услышала тихий выдох.

— Не соврала, значит?

И я не выдержала. Развернулась и, замахнувшись, хлестнула его ладонью по лицу. Попыталась — Верс перехватил мою руку и, заглянув мне в глаза, криво усмехнулся.

— Так чего же ты ждала?

Я дернулась. Он снова словно прочел мои мысли и осмеял их, полностью переиначив обстоятельства. Глаза Плантаго горели злым огнем. Мне показалось — маг жаждет схватить меня за горло…

Я ударила его магией. Оказывается, дарить радость можно и для самозащиты тоже. Ведь Тиль использует свои способности, чтобы отпугнуть людей, которые ему неугодны, пусть и неосознанно… так почему я не могу попробовать сделать то же самое, ведь мой дар имеет сходную природу…

Губы Верса дрогнули, выгибаясь в какой-то отвратительной пародии на улыбку. Маг отпустил меня и я, развернувшись, побежала от него прочь. Я бы не удивилась, если бы он погнался за мной. Слишком уж блестели его глаза, слишком угрожающим был голос, низкий, с едва проступившей хрипотцой.

Но Плантаго меня не преследовал, и через некоторое время я замедлилась, перейдя с бега на неровный шаг, оглядываясь, но так никого и не увидев за спиной. Зато едва не столкнулась с вышедшим мне навстречу человеком.

Кажется, я вскрикнула. И отшатнулась, не сразу поняв, кто передо мной. Человек был мне знаком — тот самый юноша, что сопровождал советника Ривена на ярмарке и был «в некотором роде» из королевской охраны.

— Что вы здесь делаете? — вырвалось у меня прежде, чем я осмыслила суть собственного вопроса. Почему-то я вообразила, что этот человек мог видеть случившееся в коридоре у входа в башню королевы. Разумеется, ничего подобного случиться не могло. Страх сбивал меня с толку.

— Выполняю поручение, — окинув меня пристальным взглядом, сообщил юноша. Кажется, что-то такое он мне сказал и там, на ярмарке.

Я перевела дух.

Юноша заметил:

— Должно быть, вы спешите, ваша милость.

— Я… да. То есть, уже нет, — сказала я неловко и мы посмотрели друг на друга снова. Я добавила:

— А вы… уже не охраняете маркизу Эвлин?

— Охраняю. По приказу Его Величества, — сообщил он, обозначив, тем самым, кому служит. — Меня отпустили на несколько дней. Нужно было уехать по семейным обстоятельствам…

Юноша, выполняющий поручения короля. Один из его телохранителей или представитель еще какой-то королевской службы… тайной, например. Хотя какая же может быть тайна, если он свободно ходит по дворцу. И гуляет по ярмаркам с советником Ривеном. Наверное, все же официально — он телохранитель Его Величества. Вот почему те люди на ярмарке поверили, что под его личиной может скрываться сам король.

И зачем он заговорил со мной?

— Вы как-то спрашивали о девушке по имени Лисана, — небрежно заметил молодой человек. Но взгляд его оставался серьезным и внимательным. Я удивленно молчала, не зная, что ответить.

— Совершенно случайно я был в местах, близких к поместью ее батюшки… Боюсь, новость, которую я привез для вас, не будет приятной.

— Она умерла? — тихо спросила я. Юноша кивнул, не удивившись моему предположению.

— Говорят, это случилось два года назад. Она была привязана к королеве и не выдержала разлуки. Умерла дорогой…

— Дорогой? — эхом повторила я.

Юноша кивнул.

— Так мне сказали. Я видел могилу. Там тихо и покойно…

— А вы не спрашивали, похоронено ли в могиле тело? — вырвалось у меня.

— Это важно? — спокойно поинтересовался юноша.

— Нет… наверное, — пробормотала я.

— Признаться, этого я не проверил… Быть может, вас интересует судьба еще кого-то, кто обитал в королевском дворце? — бесстрастно спросил мой неожиданный собеседник.

— Нет… да! Скажите, а вы видели призрак короля Сельвана?

— Хм… — и снова я не заметила даже признаков удивления. — Не приходилось.

После недолгого молчания он сказал:

— Меня зовут Ланс, ваша милость. Если у вас появятся еще вопросы, на которые никто не сможет ответить, можете найти меня через охрану принца Тиля.

Я кивнула.

— Благодарю вас, Ланс.

И он ушел. Мне показалось, я чувствую взгляд в спину. Резко обернулась, но никого не заметила. Почти бегом я добралась до своей комнаты и больше в тот вечер никуда не выходила.

* * *

Я два дня не видела Верса. Возможно, он был с королем, которого, как говорили, невозможно было застать во дворце: Альвет много времени проводил в городе. Словно специально привлекал к себе внимание оставшихся на свободе заговорщиков. Это было опасно, но, может быть, дворцовые стены казались Альвету невыносимыми. Как и мне. Если подумать, он был заперт здесь, хотя над ним не висел королевский приговор… Первый человек в государстве, он вынужден был скрываться за оградой дворцового сада от тех, кто поддерживал короля Сельвана, которого, вероятно, уже не было в живых.

Не знаю, избегал ли Верс встреч со мной или просто не искал их. Я была бы благодарна, если бы мне удалось побороть отвращение. Тогда, в коридоре, он обошелся со мной как с вещью, нисколько не заботясь о том, что нас могут увидеть. Чего я не могла понять — так это чувство обиды. Быть может, я все дело в том, что мне начало казаться, будто Верс пытается помочь…

В нем как будто жили два человека. И тот из них, с которым я столкнулась у входа в башню королевы, был ужасен и упивался осознанием своей мерзости. И я старалась не думать о нем, но не могла. Просыпалась по ночам от ощущения подступающей беды. Меня мучил запах цветущей вишни, доносящейся из окна. Весь сад был пропитан сладким ароматом, от которого кружилась голова, и к горлу подступал ком.

Я опасалась, что королева предпримет что-нибудь, дабы воспрепятствовать планам Альвета. И самым легким мне виделось сделать так, чтобы Тиля нельзя было перевозить. Поэтому я с особым вниманием относилась к еде, которую приносили принцу.

Не думала, что мои сомнения были так очевидны. Но однажды Тиль серьезно спросил:

— Регина, тебя что-то беспокоит?

— Нет, что вы, Ваше Высочество, — проговорила я. Но он продолжал смотреть на меня с таким пониманием, что я вздохнула и призналась: — Последнее время мне плохо спится.

— Твой страх так силен?

Я задумалась. На самом деле, я не могла бы с уверенностью сказать, что досаждает мне больше: страх или сомнения…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению