Заклеймённый - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Мирошник cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклеймённый | Автор книги - Ксения Мирошник

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Она ни на мгновение не замедлилась, когда поняла, что не опоздала и мужчины все еще не покинули сквер. Девушка подбежала ближе и попыталась загородить собой почти совсем обессиленного Сайруса.

— Мисс Монгроув! — Просиял Седрик, немного отстраняясь и разводя руки в стороны. — Вот и все действующие лица в сборе. Рад, что вы присоединились к нам.

Девушка не обратила внимания на его фальшивое приветствие. Она приподняла поникшую голову друга и заглянула в его лицо. Оно было напряжено, словно он из последних сил держался за что-то, не позволяя себе отпустить и сдаться окончательно.

— Сайрус. — Прошептала она. — Сайрус!

Голова мистера Баркли запрокинулась назад, он фактически висел на руках двух хронов. Ресницы его дрогнули, и мужчина приоткрыл глаза.

— Беверли…

— Все хорошо…

— И что же хорошего вы увидели в сложившейся ситуации? — Засмеялся маг.

Беверли развернулась к нему и ощутила прилив такой всепоглощающей ненависти, что ей пришлось сжать кулаки. Она закрыла собой обмякшее тело Сайруса и опустила одну руку в карман, нащупывая шкатулку. План созрел сам собой. Конечно, девушка не могла точно знать, что же произойдет, но и отдать любимого в руки хронам, тоже не смогла бы.

— Что вы с ним сделаете? — Спросила она, игнорируя вопрос Седрика.

— Он попадет в мою тюрьму, где подвергнется допросу, а потом, скорее всего, будет казнен. — Скучающим голосом сказал маг. — Но прежде, он должен рассказать, что за магический след он излучает. Что произошло во дворце, что такого он сделал, что я ощущаю плененную темную магию, которая, кстати сказать, чувствуется сильнее с вашим приходом.

Придворный маг склонил голову на бок и обошел девушку кругом, внимательно изучая ее. На какое-то время он прикрыл глаза, вероятно впитывая магию, которую излучали шкатулка и дощечка.

— Очень интересно. — Сказал он, наконец. — Думаю, я знаю, как смогу разговорить нашего молчуна. Вы пойдете с нами, мисс Монгроув.

— Вы не имеете права! — Возмутилась Беверли.

— Ошибаетесь. Я обладаю властью не только пленить вас за содействие темному магу, но и казнить в ту же минуту, как получу доказательства!

Внутри у Беверли все похолодело, и колючий мороз пробежал по спине. Она понимала, что если ее затея провалиться, то они оба погибнут, возможно, в эту же ночь.

— Чего именно вы хотите? — Спросила она, непослушным языком.

— Вот это другой разговор. Мне нравится, что вы, наконец, осознали, к чему приведет ваше упрямство. — Маг улыбнулся и в этот момент показался даже немного симпатичным, но эта приятная наружность была опасно обманчивой. — Пусть он расскажет, что задумал и какую магию сотворил сегодня во дворце.

— Позвольте мне убедить его. — Девушка повернулась к Сайрусу, в надежде на то, что он пришел в себя.

— Окажите честь, мисс Монгроув. — Седрик поднял руку в приглашающем жесте и отступил еще немного назад.

— Дадите мне несколько минут наедине с ним?

— Это не самая хорошая идея. — Нахмурился маг.

— Вы чего-то боитесь? — Сердце Беверли отчаянно колотилось в груди. — Боитесь до крайности ослабевшего мага и простую смертную?

Седрик бросил взгляд на хронов.

— Мы обыскали его. — Голос прозвучал глухо, словно из могилы. — Кроме дамской сумочки во внутреннем кармане, при нем ничего нет.

Некоторое время придворный маг размышлял, а потом все же кивнул, снисходительно позволяя девушке остаться наедине с мистером Баркли.

«Господи! Господи! Помоги!» — молилась Беверли, направляясь к существам, удерживающим ее друга.

Хроны опустили мужчину на колени и отступили назад, давая возможность Беверли приблизиться. Она присела рядом с Сайрусом на землю и сжала его плечо.

— Сайрус. — Тихонько позвала она. — Сайрус, посмотри на меня.

Голова мужчины безвольно поникла, а руки повисли вдоль тела, кистями касаясь земли. Казалось, он ее не слышит. Если она не сможет заставить его очнуться, ее план не будет стоить и ломаного гроша. Девушка взяла его лицо в ладони.

— Сайрус, очнись. — Взмолилась Беверли, стараясь не терять надежду. — Очнись, пожалуйста. Ты нужен мне сейчас. Очнись же…

Девушка услышала тихий вздох, а потом неясное бормотание. Она приблизила ухо к его губам и смогла разобрать слова.

— Ты снишься мне…, Беверли…, зачем…?

— Сайрус, очнись же… Очнись! — Беверли погладила большими пальцами его лицо и чуть сильнее сжала ладони. — Прошу тебя…, ты нужен мне…

Наконец, глаза мистера Баркли приоткрылись, и на лице появилась слабая улыбка.

— Прекрасный сон…

— Это не сон. — Тихо сказала Беверли, радуясь, что ни хроны, ни Седрик их, похоже, не слышат. — Мистер Баркли это не сон. Очнитесь!

Взгляд Сайруса немного прояснился и он медленно осмотрелся. Заметив хронов и придворного мага, он немного напрягся, вероятно, вспоминая, как оказался здесь.

— Мисс Монгроув! — Забеспокоился он. — Что вы делаете здесь?

— Я увидела вас из экипажа, когда мы возвращались домой. — Ответила она. — Мне пришлось остановить его и вмешаться.

— Вы выпрыгнули из экипажа, чтобы прийти мне на помощь? — Скривился Сайрус.

— Не льстите себе, я остановила его и вышла, как подобает. — Гордо задрала подбородок она. — Стоило нам разделиться на некоторое время, как вы снова угодили в неприятности!

— Я? — Сайрус заметно оживился, что не могло не радовать. — Это вы снова вмешались в мои дела. У меня все было под контролем!

— Это уж точно! Мне пришлось, чуть ли не добрых десять минут приводить вас в чувства! — Возмутилась такой неблагодарности она.

— Я не думаю, что это было для вас в тягость. — Сказал Сайрус и наклонился к ее уху. — «Сайрус, ты мне нужен!». Так вы кажется, сказали?

— Ах вы, прохвост бесчестный!

— Однако вы не прошли мимо и ничего лучше не придумали, как броситься на помощь!

— И это ваша благодарность?! — Беверли чувствовала приближающийся приступ ярости.

— Так мне еще и поблагодарить вас за несусветную глупость? — Девушка даже не заметила, как от привычных колкостей они перешли к настоящей ссоре. — О чем вы только думали?

— О том, как вытащить вашу самодовольную физиономию из очередной передряги!

— Может у вас еще и план есть?

— Конечно. — Беверли злобно схватила его за пиджак и выхватила из внутреннего кармана свою сумочку.

— Что вы задумали?

— Доверьтесь мне. — Девушка обернулась и вновь понадеялась на самоуверенность Седрика, который негромко беседовал с хронами, куда-то указывая рукой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению