Заклеймённый - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Мирошник cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклеймённый | Автор книги - Ксения Мирошник

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Гайда покончила с собой, а Рахима смирилась и вышла замуж, но жизнь ее стала не намного легче. — Рассказ Амира казался каким-то фантастическим, словно не из этого мира, хотя, по сути, так оно и было. — В то время в Кувейн прибыл корабль из Кармифола, и Самида отправила меня сюда.

— Это я видела.

— Знаю.

— Знаешь? — Изумилась девушка, которая раньше считала, что больше ее ничего не сможет удивить.

— Этот шар, что у твоих ног, называется Команит или осколок души. Я запер сюда часть своих воспоминаний и сразу же ощутил, как только ты коснулась их.

— Ты сам позволил мне это? Зачем?

— Сейчас я не смогу тебе ответить, ты не поверишь. Просто не готова.

Сердце девушки снова вспорхнуло. А вдруг он хотел, чтобы она была ближе? Вдруг, специально допустил ее к осколкам своей души, к самому сокровенному?

— Ночью, в трюме, меня нашел Филипп, а наутро король Джекоби позволил мне остаться в семье. Не знаю, что он во мне нашел. Возможно, Филипп смог убедить его. — Голос Амира снова наполнился горечью. — Четырнадцать прекрасных лет я жил бок о бок с самым преданным, самым честным, самым справедливым и самым благородным из людей. Филипп стал мне не просто другом, но братом. Мы вместе попадали в неприятности, вместе из них выпутывались.

— Похоже, принц любил попроказничать, а ты часто прикрывал его. — Заметила девушка, опираясь на воспоминания.

— Да, чаще всего шалости приходили в его голову, но и я не был смирным ребенком. Мало кто знал, кто был истинным затейником. — Столько тепла было в словах Сайруса. Господи, Беверли уже не понимала, как ей его называть. — Зачастую, я просто следовал за ним, чтобы в нужный момент поддержать и подставить плечо.

— А потом взять его вину на себя.

— Он дал мне все, что я имел. Да и ближе для меня никого не было. — Сайрус снова подтянул к себе ноги, и девушке показалось, что если бы он осмелился, то непременно встал бы на ноги. — Я постоянно волновался о маме и Гафаре, мысленно возвращаясь в Кувейн, и мечтал показать родину Филиппу.

Беверли тоже поменяла позу, понимая, что разговор может затянуться. Она могла бы послать все к дьяволу, и Амиру ничего не оставалось бы, кроме как отпустить ее домой, но девушка знала совершенно точно, что если не выслушает его сейчас, никогда себе этого не простит.

— Однажды ночью, возвращаясь из города, куда мы частенько выбирались, чтобы повеселиться, Филипп обнаружил записку под дверью. В ней говорилось, что есть некий человек в его окружении, который строит заговор и жаждет смерти наследника. Мы были изрядно пьяны, поэтому не придали значения, написанным в записке словам, но со временем, я стал замечать определенные волнения среди людей во дворце. Я чувствовал, что что-то назревает. Филипп лишь отмахивался, а мне уже не было покоя. Кто мог желать зла моему брату? Кто хотел убить наследного принца?

— Седрик как-то связан с этим? — Внезапно спросила девушка, вспоминая их разговор.

— Да. — Сайрус если и удивился, то не придал этому значения. — Мы вместе осваивали магию. Он жаждал места придворного мага, а я лишь хотел научиться справляться со своими все больше возрастающими способностями. Он подставлял нас и всё чаще шептался по углам с неугодными короне людьми. А еще, мы как-то заметили, что он говорит сам с собой, что могло означать лишь одно. У него был хозяин, тот, кто руководил его действиями. — Сайрус, наконец, встал, но приблизиться не пытался. Просто начал ходить от стены к стене. Разговор необычайно волновал его. — Мы пытались следить за ним, но он все время уходил от нас. Филипп обвинял его в измене и провокациях, но он все время изворачивался. Однажды, все стало намного сложнее. Король постепенно начал менять свое отношение ко мне. Он словно на что-то злился, на что-то о чем я даже не подозревал. Между нами с Филиппом тоже, как будто кошка пробежала. Мы стали часто ссориться, а однажды дошло даже до драки. Но я рад, что она случилась. В тот момент я открыл брату глаза. Мы пришли к выводу, что кто-то намеренно отдаляет нас друг от друга.

— Вы смогли узнать, кто это был?

— Мы были почти у цели, но нас опередили. — Сайрус остановился. — Теперь я понимаю, как мы были молоды и самоуверенны. Мы решили, что вместе сможем разобраться во всём, осуществив совершенно безумный план.

— И в чем же он заключался? — Беверли поймала себя на том, что ловит каждое его слово, затаив дыхание.

— Мы почему-то решили, что если инсценируем смерть Филиппа, наш враг выйдет из тени, получив то, что хотел. — По спине девушки пробежали колючие ледяные мурашки. — Но, как ты сама можешь догадаться, нас переиграли. Наш противник оказался умнее. В ту ночь меня чем-то опоили, и я совершенно не помнил, где был и чем занимался. Я очнулся в подземелье, абсолютно разбитый и потерянный. Я не ощущал собственной магии и не мог ею воспользоваться.

Сайрус подошел ближе и, не выходя из тени, аккуратно поднял шар. Мужчина прошел к шкафу, а потом водрузил шар на его законное место.

— Я нашел Филиппа прямо на полу подземелья, заколотого кинжалом, холодного, жизнь в нем почти угасла. Дальше все было как во сне. Недолго думая, король Джекоби обвинил меня в убийстве сына. Меня заклеймили и приговорили к казни.

— Как он мог? Человек, который четырнадцать лет считал тебя сыном, так легко поверил в подобное? — Беверли была обескуражена и даже представить себе не могла, что именно ощущал Амир, вспоминая об этом.

— Я уже говорил ранее, что за какое-то время до этого, король изменил ко мне свое отношение. Сначала стал холоднее и отстраненнее, а потом и вовсе, казалось, перестал меня замечать. Филипп ужасно переживал, я знаю, он даже пытался поговорить с отцом, но все безуспешно. Затем мы пришли к выводу, что есть кто-то третий, пробежавший между нами. Совершенно очевидно, что это был кто-то близкий, кто-то совсем рядом, но добраться до него мы так и не успели.

Сайрус опустился на пол, и устало прикрыл глаза рукой. Беверли видела лишь его очертания во мгле комнаты. Сердце девушки уже не помещалось в груди, ему стало тесно, а самой Беверли душно. Теперь она встала и нервным движением провела рукой по туго затянутому корсету, который сейчас сковывал ее просто убийственно. Ей казалось, что он давит на легкие, мешая ей нормально дышать.

Итак, Сайрус был вовсе не Сайрусом, а давно казненным придворным магом Амиром, который сидел прямо напротив нее абсолютно целый и ни капельки не похожий на мертвеца. Так же, именно он был тем самым давно погибшим сыном Самиды — Фаридом, чье доброе имя они тут все вместе пытались восстановить. Голова шла кругом. Беверли злилась. Злилась на себя за то, что так привязалась к человеку, которого совсем не знала. Злилась на Сайруса за то, что он не доверял ей, хотя она и понимала почему. Разум говорил ей, что такую тайну крайне сложно доверить постороннему человеку. Но ведь ей хотелось думать, что она давно уже не посторонняя. Вдруг, Беверли пронзила страшная мысль, Любить Сайруса Баркли — ловеласа и повесу, это одно, но любить Амира — предателя и убийцу — это совсем другое! Нет, не для нее конечно, для всего окружающего мира. Ее не поймут.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению