Академия Делавар. Секрет попаданки - читать онлайн книгу. Автор: Кира Рамис cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия Делавар. Секрет попаданки | Автор книги - Кира Рамис

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Что же с тобой делать, личность? – молодой человек встряхнул меня и попытался усадить, но моя отяжелевшая голова вновь хотела  лечь на твёрдое тёплое плечо Фелтона. – Время идёт. Как бы не опоздать, – он огляделся, медленно уложил меня в траву и кинулся к кустам.

– Ты куда, дракончик? – заигрывая окосевшими глазками, потянула руку в его сторону. – Не бросай беззащитную леди на съедение муравьям.

– Не брошу. Никак не брошу. Сейчас уже… – он что-то там бормотал себе под нос, а я, повернувшись на бок, наблюдала, как он собирал тёмно-красные ягоды.

– Не-е, ягод не хочу. Я спать хочу! – отмахнулась от поднесённых плодов.

– Я и не предлагаю их есть, – он поднял упавшие ягоды из травы и быстрым движением обвёл одной из них мои губы.

– Эй! – подняла руку и уже хотела стереть красную бяку, как дракон попросил:

– Пожалуйста, Мария Мирабелла, братьям скажем, что ты наелась пьяной вишни. Вряд ли они пойдут проверять, увидев на твоих губах следы от ягод. Это не вишня, а простая кудрявая рябка. По цвету и запаху напоминает вишню, но не она.

– Хоро-шо, ик…

– Вставай. Идём обратно. Ты лучше молчи, я сам буду оправдываться. Скорее бы тебя отпустило. Хотя сколько магии в меня влила, такой откат и получила. Плохо, что тебя никто не научил ставить блоки при передаче. Странно, что с такой силой ты не в невестах драконов.

Я икнула и попыталась ударить ладонью по широкой груди умного дракона.

– Хочу сказать тебе, милый Фелтон, – засмотревшись на его розовато-красные губы, кончиком языка облизнула свои. – Магии-то во мне пшик и капелька. Папенька артефакт с собой дал. Да, знаю, что некрасиво так поступать, но уж очень хотела учиться. Ик…

Фелтон нахмурил брови, и было видно, что не поверил.

– Ну, ну.

– Что «ну, ну»? Может, у меня и жених есть. Умный и красивый магик.

– Кто? – напрягся сокурсник, но ответа так и не услышал, потому что мы вышли на поляну к капризному дереву и маленькой компании студентов.

– Что вы так долго? – начала лиса, но осеклась.

– Да вот, Мария Мирабелла перед началом занятий в панике использовала артефакт, что ей папа подарил. И, видя, что мы оказались в затруднительной ситуации, передала часть магии мне.

– Фелтон, – оттолкнув предателя, икнула и уселась на траву. – Ты же обещал!

– Да она пьяна! – наманикюренный пальчик обличительно указывал в мою сторону.

Фелт кивнул головой, соглашаясь с лисой.

– Затем отошла в кустики... Ну, вы сами понимаете зачем, а вышла вот такая. Пьяной вишни наелась, потому что в её деревне, откуда она прибыла, не растёт такое растение.

– Глупо отрицать, лиса Алиса. Да, я пьяна, – посмотрела на белоснежную красавицу и продолжила: – Но как же ты меня раздражаешь, белоручка. Смотрю, что ты даже не прикоснулась к лиане. Вот у братьев руки зелёные, а у тебя чистые!

– Да я… Я рыбу глушила! – обиженно воскликнула Этель, и на её глазах появились слёзы.

Актёрская игра произвела впечатление на братьев-драконов, и Дарлос тут же за неё вступился.

– Мария Мирабелла, то, что ты напилась и поделилась магией отца, не даёт тебе право обвинять других.

Уф-ф, кажется, отвлекла от вишни. Я почувствовала, что опьянение отступает, но продолжала притворяться.

– Прошу прощения, – повесила голову, пряча улыбку. – Погорячилась.

– Я готов! – сбоку раздался грозный голос.

Перед нами стоял огромный чешуйчатый  дракон тёмно-синего цвета. Как же красиво его шкура переливалась на солнце. Пока я любовалась этим зверем, Карлос одним движением закинул в развернутую пасть импровизированную верёвку.

Меньше минуты понадобилось Фелтону, чтобы оказаться возле верхушки дерева.

– Разойдись, – выкрикнул он и, намотав на передние лапы лиану, потянул дерево вниз.

Раздался громкий стон, а затем визг.

– Изверги, кто вам позволил?! Мы с деканом Дорианом не договаривались, что вы будете ломать мои деревья, дурные студенты! – напротив Карлоса и Дарлоса зависла разозлённая фея с острыми зубами и кривыми ногами. – Быстро заставьте его отпустить мою подопечную! А-а-а! – прислушавшись к чему-то крылатая крикунья кинулась вверх к Фелтону. – Отпусти верёвку, ей больно! – но дракон её не слушал и продолжал наклонять ствол всё ниже. – Хорошо! Я разрешаю вам собрать ягоды. Отпусти дерево, изверг! Оно не будет уклоняться, замрёт на пять минут. Слово лесной хозяйки!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Лишь после этого молодой дракон выпустил лиану, кинулся вниз и улёгся на землю. Его братья подхватили меня под белые рученьки и усадили на тёплую спину дракона, а лисе пришлось самой взбираться.

Каждый из нас набрал нужное количество ягод.

– Открываю портал, – выкрикнул Дарлос. – Держитесь крепче!

– Я тебе ещё отомщу, заносчивая человечка, – прошептала сидевшая за мной Этель. – Ты у меня ещё умоешься своим слезами…

Что ещё шептала лиса, я не разобрала, так как над стадионом, куда садился дракон, раздался громкий голос профессора:

– Вторая команда успешно справилась с заданием! Поздравляю!

Мы удивлённо закрутили головами в поисках тех, кто оказался быстрее нас.

Глава 26. Тяжело говорить правду

Ничем не примечательная пятёрка магиков стояла справа от нас. Три высоких девицы и два брата-близнеца одинаковые с лица: худые, хмурые и недовольные. Но чем? Тем, что заняли первое место, или тем в какую компанию попали? Чем-то напоминали вампиров из книг…

От мыслей меня отвлёк громкий «хмык».

– Это что такое? Невиданное свинство, хамство и неуважение, – профессор Стратерт подошёл к нашей компании, прищурился и принюхался. А затем обошёл меня вокруг и как рявкнул: – Все пятеро снимаетесь с соревнований из-за вот этой особы, – он с силой потряс пальцем перед моим лицом. – Все сию минуту идут убирать навоз в конюшнях, а вы… – хотел толкнуть меня в плечо, но опустил руку. – В деканат! И я уверен, что для вас, молодая леди, это был последний учебный день. Вон! Сейчас же пошлю господину Дориану вестника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению