Академия Делавар. Секрет попаданки - читать онлайн книгу. Автор: Кира Рамис cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия Делавар. Секрет попаданки | Автор книги - Кира Рамис

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Такие флажки вспыхивали повсюду.

– Соревнования начинаются! – голос профессора разнёсся над полем. – Все, кто не успел собрать команду, отправляются в распоряжение главного конюха Академии. Чистить животных и выносить навоз. И да, всем не успевшим новичкам незачёт, а старшекурсникам выговор с занесением в личное дело!

«Сурово», – подумала я, смотря, как человек десять направляются в сторону кромки поля.

Глава 23. Кверху брюхом

– В первый раз мучить вас не буду. Простенькое задание. Вы проходите через портал, в начале пути находите конверт с указанием и выполняете его, – громко произнёс профессор.

– Когда это у него были простенькие задания? – Карлос тихо обратился к брату.

– Точно, как бы ни закинул в жерло вулкана. У тебя как сегодня с магией? Если что, хватит сил обернуться и вытащить девушек? – поинтересовался второй.

– Старшему курсу, так как практически вы все драконы, за малым исключением… – профессор окинул взглядом притихшую толпу студентов. – Так вот, чтобы у всех были одинаковые возможности, я запрещаю старшему курсу пользоваться магией. Никаких оборотов, только физическая поддержка первокурсников. В критической ситуации старший в команде открывает портал. Простейший портальный переместитель будет находиться рядом с заданием. Но если вы им воспользуетесь, то сразу проигрываете и отправляетесь за теми, кто сейчас идёт чистить навоз. Всем всё понятно? Ах, да, чуть не забыл! Если вы не уложитесь за стандартные два урока, то автоматически откроется портал. А что это будет означать? Правильно: вы проиграли! И тут мы вновь вернёмся к наказанию. Да начнётся веселье, – профессор рассмеялся. – Не для вас, а для меня.

Мог бы и не пояснять, по его ухмылке сразу стало ясно, что задание будет не из лёгких.

Перед каждой пятёркой открывался портал, небольшой, словно нора, пришлось входить, пригибаясь.

Мы попали на берег реки. Красивый пейзаж: солнце, вода, песок, почти нет деревьев.

– Братец, что же ты так некрасиво себя ведёшь? Скорее представь нас этим прелестным созданиям, – один из братьев нагло подмигнул мне.

– Меня зовут Этель Старинг, – не дожидаясь представления лиса, присела в реверансе.

Братья в ответ кивнули головами.

– Карлос и Дарлос ДеМаш Куприян, – нехотя представил молодых людей Фелтон, но моё имя так и не назвал.

– А-а-а?… – вопросительно протянул Дарлос кивнув в мою сторону и я быстро, чтобы не вызвать у драконов нездоровое любопытство, присела как и лисица в реверансе, называя своё имя. А то станется с них выяснять у Фелтона, почему он молчит.

– Раз все перезнакомились, то прочитаем задание, – мой сокурсник поднял с земли письмо. Артефакт для мгновенного перемещения отдал Дарлосу.

– Дай мне, – Карлос выхватил бумагу из рук брата. – Пересечь реку и каждому набрать по пять ядовитых ягод красной волчицы.

– Ядовитых? – поперхнулась лиса. – Какая же тут физическая подготовка? Ядовитые ягоды рвать.

– Не стоит паниковать, – снисходительно улыбнулся Карлос. – Как раз сорвать ягоду будет хорошей физической разминкой.

– Но ядовитую, – Этель посмотрела на противоположный берег.

– Эти ягоды ядовиты только для волчьего племени, а вы мадмуазель – лиса, как я вижу, – успокоил Карлос.

– Ох, спасибо, – Этель повеселела.

– Не радуйтесь раньше времени, как на ту сторону будем перебираться? – посмотрел на братьев Фелтон.

– Раз магию использовать нельзя только нам, то тебе Фелтон мы поручаем обернуться драконом и перенести девушек на тот берег, –Дарлос, довольный собой, потёр руки.

– Ага, держите карман шире. Я – пуст. Магию вчера потратил на обустройство комнаты, сегодня не успел подзарядиться. Да и не хватило бы у меня сил на двойной перенос.

– Остаётся один выход, вплавь по мокрой воде, – да этот Дарлос откровенно над нами издевается.

Этель подошла к реке и брезгливо попыталась дотронуться носком ботинка до воды, но тут же с визгом отскочила назад. Огромные белые зубы клацнули в миллиметре от обуви лисы.

Вода забурлила, будто в неё кинули кипятильник. Оказывается, в тёмных водах притаились зубастые, голодные твари чем-то напоминавшие земных пираний, только раза в три-четыре-пять больше.

– Вплавь не стоит, – высказал всеобщее мнение Карлос.

– Получается, что мы провалили задание? – грустно поинтересовалась я.

– По воздуху нельзя, по воде не получится, столько земли мы физически не успеем насыпать, – подвёл итог Дарлос.

– Я могу попробовать усыпить зубастую опасность, – лиса посмотрела на меня свысока. – Все в нашей семье с детства умеют разговаривать с животными.

– Не уверен, что у этой рыбы-переростка есть хотя бы зачатки разума. Им движет лишь голод, – Фелтон подошёл поближе к воде. – Хорошо, но если лисе удастся усыпить рыб, то, что дальше? Неужели мы сунемся в воду? А что если одна да не уснёт?

– По широкому бревну можно было бы перейти, река не такая и широкая…

– И где же ты тут возьмёшь брёвна? – меня перебил Карлос. – Рискнём по воде, – он посмотрел на Этель. – Но ты уж постарайся усыпить всех зубастиков.

– Сделаю всё возможное, – ответила та и подошла к воде.

Этель недолго водила руками над водой и что-то распевала на незнакомом мне языке.

Не прошло и минуты, как первая зубастая и головастая рыба всплыла кверху брюхом.

– Ой! Я, кажется, перепутала заклинания, вместо сонного пропела парализующее, они так похожи, несколькими звуками отличаются, – к тому моменту, как лиса закончила говорить, в воде, подражая первой товарке, кверху брюхом плавало уже штук десять зубастиков.

– Не переживай прекрасная Этель, – промурлыкал Карлос, подходя к лисе. – Пусть на эту тему голова у профессора болит. Думаю, что Академия не погладит по голове заносчивого физрука за потерю ценной рыбы.

Мне кажется или он на Этель смотрит никак на прекрасную девушку, а как на вкусное пирожное.

Точно, он же дракон и нуждается в магической подпитке. Не повезло тебе, лиса, ох и не вовремя ты решила оказаться в нашем отряде, начав флиртовать с драконами.

Фелтон минут пять развлекался с братьями, кидая в реку: камни, палки и другую мелочь, что находили на берегу.

– Думаю, что можно плыть, мы с братьями по бокам, девушки в середине. Фелтон, как только я закричу, тут же активируй перенос, – Дарлос первым вошёл в воду.

За ним все остальные.

Глава 24. Что ты наделала?

Снимать или не снимать обувь? Если не сниму, то намокнет. А сниму, то могу уколоть пальцы или порезаться. Ведь дно реки незнакомо мне, да и пираньи с острыми зубами то тут, то там лежат.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению