Тайна пропавшей кошки - читать онлайн книгу. Автор: Энид Блайтон cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна пропавшей кошки | Автор книги - Энид Блайтон

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Он тебе опять устроил взбучку? — спросила Бетси. — А как он вообще узнал про меня?

— Мисс Трембл, должно быть, сказала, глупая овца, — ответил Луки. — Да, мне опять досталось. Оттаскал меня за уши и работенку подкинул, не приведи Господь, за неделю не переделаешь. Как бы я хотел уйти от него.

— Да уж хуже не было бы, — сказал Ларри. — А что тебя держит?

— Ну, знаешь, это у меня первая работа, а на первом месте надо подержаться как можно дольше, — пояснил Луки. — Потом еще — верняк, что Таппинг даст мне плохую рекомендацию, если я скажу, что собираюсь уйти. А тогда меня нигде больше не возьмут. И с отчимом придется объясняться. Я ведь отдаю ему половину денег.

— Да, у тебя куча проблем, — сочувственно произнесла Дейзи.— Если бы мы могли тебе помочь!

— Вы и так помогаете, — сказал Луки. — Я могу поделиться с вами своими бедами, а не копить все внутри — как раньше. Здорово, когда есть кому излить душу. Смотри—ка, кажется, наш местный бобби, старина Гун.

Толстый мистер Гун с красным лицом и выпученными, как у лягушки, глазами медленно двигался по улице в сторону детей.

— Не идет ли он к мистеру Таппингу, — заволновалась Бетси.

— Кто его знает, — ответил Луки с тревогой в голосе. Он боялся полицейских, а мистер Гун был не лучшим из них.

— Интересно, скажет ли он нам "пошли прочь", — прошептала Дейзи. — Помните, он только и кричал "пошли прочь", когда мы здесь были на Пасху. Противный Гун.

Мистер Гун медленно приближался. Дети наблюдали за ним, Бастер глухо порыкивал. Мистер Гун сделал вид, что не заметил ни ребят, ни собаки. После того, как они разгадали тайну сгоревшего домика, которую он сам так и не мог раскрыть, он не испытывал ни малейшего желания общаться с этими детьми.

Бастер неожиданно рванулся к мистеру Гуну и дико залаял у его ног. Он не набрасывался и не пытался укусить толстого Гуна, но, видно, сильно напугал его.

— Прочь! — угрожающе гаркнул мистер Гун. — Ты что, не понял? Пошел отсюда!

— Бастер, ко мне! — позвал Фатти, однако требовательности и металла в голосе не прозвучало. Бастер и ухом не повел. Это было его время. Сначала напугать того зловредного Таппинга, теперь — этого грубого Гуна. Что за наслаждение для маленького черного скотча!

— Пошел прочь! — заорал мистер Гун. Бастер виртуозно уклонился от предназначенного ему пинка, отчего Луки пришел в восторг и не мог сдержать своего характерного звонкого смеха.

— Ну—ну! — сказал мистер Гун. — Вы плохо кончите, если будете смеяться над законом. Что вы здесь делаете? А ну, пошли прочь!

— Это наш друг, — сказал Фатти. — Бастер! Ко мне!

Услышав шум, лай и крики, у соседней калитки показался мистер Таппинг. Он сразу узнал Бастера.

— Составить бы протокол на эту собаку, — обратился он к полицейскому. — Она вон, это, порвала мне брюки сегодня, посмотрите, посмотрите. Паршивая собака — вот это что. Точно говорю, настоящая дрянь. А ты чего здесь болтаешься? Нет чтобы идти домой, — переключился он на Луки.

Парня как ветром сдуло. Ему вовсе не улыбалось влезать в новые конфликты ни с мистером Таппингом, ни с мистером Гуном.

Бастер покинул поле боя и вернулся к Фатти, который взял его на руки.

— Дрянь собака, — повторил мистер Таппинг. — Если нужны подробности, мистер Гун, я — пожалуйста.

Мистер Гун вовсе не рвался составлять на Бастера протокол, Он прекрасно знал, что любая жалоба попадет на стол инспектору Дженксу, а тот очень дружен с ребятами. И все же неплохо бы сделать вид, что такой протокол будет составлен. О том, что Бастер — злобное и неуправляемое животное. Полицейский вынул большой черный блокнот, взял короткий карандаш и принялся молча что—то писать.

Дети не на шутку встревожились и быстренько ретировались на участок Пипа. Бетси смотрела на Бастера полными ужаса глазами.

— Они что, правда могут посадить Бастера в тюрьму? — спросила она и с облегчением вздохнула, когда все покатились со смеху.

— Да нет же, глупышка, — сказал Фатти. — Пока еще никто не сажал собак в тюрьму и не слышал о собачьих тюрьмах. Не беспокойся о старине Бастере.

ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ЧЕРНОЙ КОРОЛЕВЫ

С того дня стали происходить невероятные события, и Пятерка Тайноискателей, наконец, получила первоклассное дело для расследования.

Итак, на следующий день после скандала мать Пипа, миссис Хилтон, отправилась на чай к леди Кэндлинг, которая вернулась домой после короткого отсутствия.

— Можешь устроить чай в саду для своих приятелей, — сказала она Пипу. — А ты, Дейзи, последи, пожалуйста, чтобы все было в порядке. А если не хватит еды, сходишь на кухню и вежливо — вежливо, не забудь, попросишь еще хлеба с маслом.

— Хорошо, миссис Хилтон, спасибо большое, — ответила Дейзи.

В половине четвертого очень нарядная миссис Хилтон проследовала по дорожке к выходу. Ребята же были довольны тем, что им не надо было ни переодеваться, ни куда—то идти. То ли дело пить чай в саду, в старых шортиках и майках.

Это было великолепно. Пришлось дважды бегать на кухню за бутербродами. Бегала, конечно, Дейзи, исполненная важности от порученного ей дела. Помимо бутербродов, были спелые сливы венгерка, так что чаепитие удалось на славу.

Вскоре вернулась миссис Хилтон. Она выглядела очень взволнованной и прямиком направилась к детям.

— Как вы думаете, что произошло? Пропала Черная Королева — уникальная кошка—медалистка. Леди Кэндлинг просто подавлена, кошка—то самая ценная. И ужас еще в том, что ее, вероятнее всего, украл Луки.

— Мама! — возмущенно воскликнул Пип. — Луки наш друг. Он никогда, слышишь, никогда не сделает ничего подобного.

— Это не он, не он, — кричала Бетси.

— Миссис Хилтон, — начал серьезно Фатти. — Я уверен, что вы ошибаетесь, подозревая Луки.

— Я не говорила, что он сделал это. Я сказала, что Луки мог это сделать. Он был практически единственным, у кого была такая возможность.

— Но он не мог, просто не мог, — повторила друзьям Дейзи. — Он чист как стекло. Скорее, это тот противный Таппинг.

— Мистера Таппинга не было все утро. Он встречался с мистером Гуном. Тот, похоже, его приятель, — ответила миссис Хилтон. — Поэтому совершенно невозможно, чтобы он украл Черную Королеву.

Дети уставились на миссис Хилтон озадаченные и расстроенные. Фатти взял руководство делом на себя и вежливо обратился к миссис Хилтон:

— Луки — наш приятель, я бы сказал, наш хороший друг. И если он попал в беду, мы должны помочь ему. Я совершенно уверен, что он не имеет никакого отношения к пропаже Черной Королевы. Никакого. Не будете ли вы любезны рассказать нам все по порядку? Похоже, Пятерке Тайноискателей будет чем заняться вновь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению