Цвет тишины - читать онлайн книгу. Автор: Ри Гува cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цвет тишины | Автор книги - Ри Гува

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

- Жесть!

- Потом все привыкли. Даже я и Генерал. Я нашел в этом свои плюсы, Генерал - свои. Да, и Реввера выгодно продавал электроэнергию, так что все общины просто смирились и перестали вспоминать о Глондаре.

Я кивнула и спросила:

- А вы с Генералом друзья?

Блэк задумался и ответил спустя несколько секунд:

- Не совсем.

- А…

Я не успела задать следующий вопрос, потому что из дальних коридоров послышали множественные голоса и… хихиканье.

И… как бы… я узнала некоторые из них…

- Что за черт? - вскрикнула я и вскочила на ноги.

Блэк тоже поднялся и отошел к дальней стене, почти во мрак.

- Молчи. - тихо приказал он и принялся ждать, когда нарастающие голоса дойдут до нас.

Чем ближе они доносились, тем мрачнее становилась я.

Теперь точно нет ни единого шанса на спасение. А как иначе, если те, кто должен был спасти нас, тоже попались в ловушку к каннибалам???

В пещеру с клетками, покачиваясь, ввалились… Генри, Боб, Марк и Пауэлл. Безоружные. И с десяток сумасшедших нордов-охранников с закрытыми лицами следом. Со всем бывшим оружем отряда Пауэлла.

Я закрыла лицо руками и сделала медленный вдох, а затем очень медленный выдох.

Господи! Их тоже съедят…

- Да, лад…но те…йе…бе… норд… - икнув, проворчал Генри и погрозил пальцем одному из надзирателей.

Я нахмурилась и убрала руки от лица, и тут же ощутила запах… чистейшего виски…

Какого хера???

Они что? Пьяные в сопли???

Приглядевшись внимательно, я поняла, что… да! Все мои друзья были пьяные: их шатало, они хихикали и передразнивали нордов.

- Ой, милая… - Боб игриво обратился ко мне и кивнул на мой лифчик. - Шикарно выглядишь!

Я. Была. В шоке.

Просто хлопала глазами и недоумевала.

Это уму непостижимо! Просто НЕ-ВОЗ-МОЖ-НО! Бред какой-то! Это долбанная издевка судьбы!

- Отошел! - норд с акцентом крикнул Блэку, который и так уже стоял в самом дальнем темном углу.

- А еще дев…чонки тут есть… йе… у вас? Полу…голые? - захихикал Марк, и все остальные, включая Пауэлла, заржали, когда их по очереди зашвыривали в клетку к Блэку.

В полнейшем отчаянии я перевела взгляд на мистера Блэка. Он безразлично наблюдал за этой сценой. Еще мне показалось, что уголок его губ дернулся вверх на долю секунды, но… должно быть, мне показалось… Потому что… Какого черта, тут смешного???

Когда клетку намертво закрыли, вперед вышел Гарольд и улыбнулся Блэку.

- Вот так улов за один день… - подытожил норд и, скрипя от смеха, вышел из пещеры вместе со своими людоедами.

Боб, Марк и Генри тут же плюхнулись на задницы и стали горланить пьяные песни.

А вот дальше… Дальше произошло нечто необъяснимое.

Несколько секунд Блэк с покачивающимся Пауэллом смотрели на удаляющиеся по коридору тени, а потом Пауэлл резко стал серьезным и… трезвым и посмотрел на Босса.

Тот кивнул ему в единственный угол клетки, который не было видно из коридора… то есть, самый ближний ко мне.

Они были трезвые! Все! Теперь я видела изменения на лицах бывших напарников. Они сидели и весело орали песни, периодически икая и хихикая, но глаза были ясные. Они притворялись! Небось, вылили на себя бутылку виски, чтобы разило за километр, но сами были, как стеклышки!

Воооот черт!

Под ужасное пение, Блэк с Пауэллом присели в углу, и я подползла ближе к ним.

- Докладывай. - тихо сказал Блэк.

Я еле различала их слова, ведь трое людей тут вопили на всю пещеру, но спокойно могла читать по губам, даже при тусклом освещении.

- Два отряда. - прочитала я слова Пауэлла. - Уайт и Бэйли. Уайт в самом здании завода. Бэйли - на выходе у лесов.

- Мутанты еще там? - спросил Блэк.

- Да, и черт возьми, их там больше пятидесяти в лесах. Мы еле прорвались утром.

- И не уходят?

- Засели на деревьях. Выжидают. Чуют тут мясо.

Блэк поджал губы и сказал:

- Неудобно. Оружие все забрали?

Пауэлл кивнул, но достал короткий ножик, взятый из ниоткуда. Потом кивнул на своих поющих парней, намекая, что и у них есть такие, а вслух произнес:

- Огнестрел весь забрали, но мы его испортили. Из нашего оружия никто не выстрелит.

- Хорошо. - одобрил Блэк и посмотрел на меня. - Отдай ей один.

Пауэлл тут же протянул мне крошечный ножик, и я спрятала его под ткань лифчика.

И в меня прилетела тряпка… Футболка, насквозь провонявшая алкоголем.

Я подняла глаза и увидела, что Марк стащил с себя майку и бросил ее мне сквозь решетки.

- Спасибо! - показала я губами и натянула его футболку на себя.

Марк подмигнул, продолжая орать слова песни невпопад. А от меня теперь разило виски, но я хотя бы была прикрыта.

- Где Пирс и Трой? - спросил Блэк у Пауэлла.

- Пирс с Бэйли у леса. Трой с Уайтом внутри здания. Скоро будут здесь.

Меня, буквально, разрывало от обрушившейся надежды и любопытства. И я не удержалась и спросила у Пауэлла:

- Как вы нашли нас?

- Что? - не расслышал мой бывший командир и махнул рукой своим людям, чтобы те орали потише.

Парни сбавили громкость, но продолжали горланить.

- Как вы поняли, что мы здесь? Под землей? - повторила я, вцепившись в решетки руками.

- Цербер. - ответил Пауэлл. - Мы уже вышли из здания, когда Джек услышал, как ты пела. Но мы не смогли понять, как сюда попасть, поэтому пришлось организовать ловушку для самих себя.

Я застыла. Меня почти парализовало от шока.

Медленно посмотрев на Блэка, я не увидела там такого же удивления, какое испытывала сама..

Он знал.

- Вы знали? - я задала вопрос Блэку. - Вы знали, что Джек услышит? Поэтому приказали петь без остановки?

- Не знал наверняка. Только надеялся. - равнодушно ответил Блэк.

- Но откуда??? Как вы узнали, что он способен услышать мой голос из-под земли?

- Лекса, - как для дуры, сообщил он. - Цербер теперь мой охотник. Я многое про него знаю. В том числе, что у него непревзойденный слух. А теперь закрой рот. - напоследок приказал он, и я тут же подняла отвалившуюся челюсть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению