Перевернутый город - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Мэтьюсон cтр.№ 111

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перевернутый город | Автор книги - Ханна Мэтьюсон

Cтраница 111
читать онлайн книги бесплатно

– Я нужен Гедеону, – сказал он. Ильза сердито нахмурилась, но Элиот продолжил давить на нее. – Если мы нашли его, то и фортунаты тоже. Клянусь, Ильза, я хочу вернуть его целым и невредимым. Что вы потом со мной сделаете… Мне уже все равно.

Сквозь туман в голове Ильза попыталась отследить признаки лжи, но Элиот был честен. Тем не менее Ильза сжала отвороты его рубашки и впечатала юношу в стену со всей силой, на которую была способна. Голова Элиота с треском ударилась о штукатурку, но он стиснул зубы, не обращая внимания на боль.

– Если мне хотя бы покажется, что ты собираешься выкинуть какую-то глупость, – сказала она ему в ухо, – я убью тебя собственными руками. Подвешу на твоих же кишках и оставлю на растерзание птицам. Без всякого суда и твоих чертовых объяснений.

– А если я не выкину никаких глупостей? Если у нас все получится, ты выслушаешь правду? – Элиот поднес руку к ее лицу. Отшатнувшись, она увидела в глазах юноши, как его сердце только что разбилось. – Я больше не хочу тебя обманывать.

Ильза отпустила Элиота, напоследок для надежности еще раз сильно толкнув его в стену.

– Если у нас все получится, ты можешь поговорить с Гедеоном, – сказала Ильза холодным и жестким, как сталь, голосом, хотя ее сердце тоже было разбито. Девушка развернулась и рывком открыла дверь. – Мне нет никакого дела до твоих оправданий.

* * *

Во дворе царил хаос. Эстер была в самом его эпицентре.

– Лейтенанты, верните Гедеона и волков, – прокричала она. – Добудьте амулет. Хорошо вооружитесь, потому что Павел Креспо может следовать за Гедеоном. Если с ним другие телепаты, перевоплощаться станет слишком рискованно. По этой же причине не берите с собой волков, они могут обернуться против вас. Вы все знаете, где находится арсенал. Файф…

– Научное оружие, я знаю, – он улыбнулся сестре и показал ремень с гасителями, висевший у него на поясе.

Эстер кивнула и повернулась к дружине.

– Волки, удвойте охрану в Зоопарке и аббатстве. Давайте не будем рисковать.

Когда волки начали расходиться, Ильза заметила на краю двора Фаулера и направилась к нему, Элиот последовал за ней.

– Что случилось?

– Ваш брат и его волки прятались на грузовом судне на реке, – сказал он. – Они два дня стояли в доках, потом двинулись дальше. Менее часа назад я наконец нагнал их, когда они пришвартовались возле Дома Торговли. Я последовал за ними в аббатство. К тому времени, как я туда попал, они штурмом взяли портал и прошли через него.

Фаулер кивнул группе перепачканных кровью и блестящих от пота волков, которые разговаривали с Эстер и Ореном. Стоящий впереди мужчина был первым, кого Ильза увидела, когда попала в Уизерворд. Капитан стражи в Вестминстерском аббатстве выглядел шокированным.

– Говорят, что отряд принца состоял из тринадцати метаморфов и оракула.

– Получается, его новый совет не с ним, – сказала Элиот.

– Это не значит, что они не последуют за ним через другие порталы, – заметила Ильза.

– Стража утверждает, что они не смогли даже слова вставить, чтобы предупредить его, – добавил Фаулер. – Альфа был готов прорываться с боем. Он знал, что волки попытаются его остановить.

Как только Орен остался один, Ильза загнала его в угол. Она оглянулась через плечо, но на нее никто не обратил внимания. Эстер, продолжая выкрикивать распоряжения, оставалась на другом конце двора.

– Есть книга, в которой говорится, что амулет можно скопировать и вооружить им целую армию. – Ильзе стало дурно. Неужели из-за каждого такого амулета будут новые жертвы? Возможно, даже в пяти, чтобы наделить владельца всеми видами магии? Элиот сказал, что Гедеон был бы дураком, если не использовал бы подобный инструмент для защиты метаморфов. Неужели он не изменил своего мнения после того, как они узнали, что на самом деле делает амулет? Ильзу стало подташнивать, когда она поняла, что Элиот, возможно, и до этого знал о пытках, которые причиняет проклятый артефакт. Он помогал мятежникам искать его. Без сомнения, амулет в скором времени оказался бы в руках Алиции. – Как вы думаете… Как вы думаете, Эстер не попытается его использовать?

Орен покачал головой.

– Не знаю, Ильза. Хотелось бы надеяться, что нет, но…

Он замолчал, и когда их взгляды встретились, между мужчиной и девушкой возникло понимание. Приказы Эстер не имели значения. Злая сила амулета не должна служить Камдену.

Ильза понизила голос до едва слышного шепота:

– Вы сказали, что уже пытались уничтожить амулет, но ничего не получилось. Какой у вас теперь план?

– Вооружись, – сказал Орен, уже отступая от Ильзы. – Не думай об амулете. Предоставь это мне.

* * *

Никто не подумал о погоде.

Когда, использовав портал, они вышли в ледяной ливень ранней мартовской ночи, единственным, хоть немного подготовленным к холоду и дождю, оказался капитан Фаулер. Остальные вполне могли умереть от пневмонии еще до встречи с фортунатами.

Четверо из их группы расправили крылья, один, быстро разбежавшись, стал тенью, и последняя – исчезла на месте, будто ее там никогда и не было. Все как можно быстрее стремились попасть туда, куда Ильза надеялась никогда больше не возвращаться.

На Кеннингтон-роуд было темно. Свет газовых фонарей не мог пробиться сквозь стену ливня. Вокруг стояла тишина, нарушаемая только стонами ветра и шорохом дождя. Ильза предложила собраться в частном, скрытом от посторонних глаз садике, который располагался в пятидесяти метрах от приюта, на противоположной от него стороне улицы. Выгляни владельцы садика в окно, они разглядели бы шесть фигур, собравшихся под дождем. Однако пара возмущенных иномирцев была наименьшей из их проблем.

Фаулер был последним, кто появился на месте встречи.

– Соседние улицы как-то особенно заполнены в это время суток, – сказал капитан сквозь шум дождя. – Много подозрительных личностей.

– Вы пытаетесь сказать, что это место окружено? – спросила Кассия. Мокрые волосы прилипли к ее шее, а губы посинели.

– Похоже на то, но любой из них может оказаться иномирцем. Пока они ничего не предпримут, понять наверняка невозможно. – Фаулер, вытащив из-под плаща свой длинный нож, проверил его лезвие в свете лампы, висящей над крыльцом, затем убрал оружие обратно. – А, да. Ваш брат приближается с юга. Он в восьмидесяти шагах от нас.

– Что? – прошипела Ильза. Она встала на мыски и вытянула шею, чтобы выглянуть за стену и посмотреть на улицу, в то время как ее высокие спутники могли сделать то же самое без особых усилий.

Действительно, к приюту святой Женевьевы направлялся мужчина. Его мокрые волосы могли оказаться любого цвета, но фигура была точно такой, как ее имитировал Ферриен. Когда свет фонаря, висевшего над входом, озарил мужчину, у Ильзы перехватило дыхание.

Гедеон. Так близко!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию