Перевернутый город - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Мэтьюсон cтр.№ 108

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перевернутый город | Автор книги - Ханна Мэтьюсон

Cтраница 108
читать онлайн книги бесплатно

– Что произошло сегодня вечером?

– Я был в баре в Челси. Ваш человек Оверли прибыл туда с группой мужчин, в которых я распознал чародеев, поддерживающих идеи мятежников. Они попросили отдельную комнату. Мне стало немного любопытно, и я решил подслушать. – Фаулер знающе посмотрел на Ильзу, и та надулась. – Однако на момент моего вмешательства все уже обернулось… кровопролитием.

– Так у тебя не получилось подслушать их разговор? – спросил Элиот.

Фаулер спокойно посмотрел на него.

– Мое внимание привлек крик, – пояснил капитан. – До этого я был занят и находился от них довольно далеко.

– Ах да, – Элиот улыбнулся одной из своих самых злобных улыбок. – Напомни, какая за тобой водится слабость? Карточные игры, если я не ошибаюсь?

– Элиот! – рявкнула Эстер.

На короткое мгновение у лейтенанта получилось вызвать у призрака реакцию. Фаулер едва заметно удивился. Это был единственный раз, когда Ильза видела его таким растерянным. Однако капитан тут же вернул своему лицу бесстрастное выражение. Ильза поразилась тому, что у призрака могло быть что-то общее с Биллом Блюмом, но в этот миг она однозначно убедилась, что это сходство существовало. Вот почему тогда его внимание привлекла борьба на уличных гуляниях в Камдене. Дело было не в том, что ему хотелось подраться, а в том, что там делались ставки.

– Так ты решил заделаться героем? – спросил Элиот, меняя тактику.

«Они явно раньше соперничали за чье-то внимание», – подумала Ильза с досадой.

Фаулер спокойно посмотрел на Элиота и ответил:

– Я решил помочь попавшему в беду человеку, потому что это в моих силах.

– Вот вам и безжалостность, – сказал Элиот, а потом добавил: – Неудивительно, что членов Ордена все так боятся.

– Безжалостность и сила – это разные вещи, Квиллион. Тебе, как никому другому, это должно быть известно.

Элиот стиснул зубы, и даже Эстер открыла рот, чтобы что-то сказать, но Фаулер продолжил говорить, не обратив на них никакого внимания.

– Вы все боитесь нашей силы, но мы не взращиваем ее, без разбору убивая людей по всему городу. Сила может проявляться в милосердии.

– Прошу прощения, не расслышал, ты сказал милосердие или деньги?

– Элиот, довольно! – взорвалась Эстер.

Фаулер, которого Элиоту не удалось вывести из себя насмешками, легко улыбнулся.

– Не думала, что наемный убийца способен на такие речи, – сказала Эстер капитану.

Он сложил руки на своей широкой груди и кивнул в сторону Ильзы.

– Я еще и наемный спаситель.

– А кто заплатил тебе за спасение Илиаса? – поинтересовалась девушка.

Он молча посмотрел на нее, а потом ответил:

– Никто. У меня был выходной.

Эстер встретилась с Ильзой взглядом, и девушка кивнула. Она подозревала, что в душе капитан был порядочным человеком, и его последние слова служили тому доказательством. Эстер вздохнула и, очевидно, решила довериться Ильзе, несмотря на подозрительность Элиота.

– Я так понимаю, вы в курсе всех слухов? – спросила альфа капитана.

– Я считаю, что подслушивать – моя работа.

– Тогда, полагаю, будет не лишним, если я скажу, что слухи не врут. Гедеон Рейвенсвуд пропал. Подмастерье пророка Доклендса сейчас с ним. Нам нужно безотлагательно найти этих двоих и еще двенадцать волков.

Повисло молчание. Фаулер, хмурясь, разглядывал Эстер.

– Вашего кузена не было почти два месяца. Могу ли я поинтересоваться, с чего вдруг такая срочность?

– Нет, не можете, – отрезала Эстер. – Вы возьметесь за работу или нет?

– Почему я? Просто потому что я здесь?

– Потому что моя кузина доверяет вам и потому что вы нашли ее за три дня, когда у нас не получилось за семнадцать лет. Я хочу, чтобы вы то же самое сделали для ее брата.

Фаулер задумчиво посмотрел на каждого из них, задержав взгляд на Элиоте, который отошел на несколько шагов, отделившись тем самым от остальной группы. В конце концов, капитан расправил плечи и сказал:

– Мне нужно знать все подробности.

Глава 34

Со знанием последовательных действий Гедеона, результатов расследования Ильзы и описанием пропавших волков Фаулер исчез на рассвете, пообещав скоро прислать новости о своих успехах.

Скоро.

Это все, что он им сказал.

Каждая минута без вестей от Каделла Фаулера тянулась, как час, и «скоро» все никак не наступало. Ильза уже была готова взорваться к тому моменту, когда из Харта прибыл посыльный с запиской, в которой говорилось, что Люциус «подумает» о просьбе Эстер. Именно такого ответа все они и боялись.

Ильза беспокойно бродила по коридорам, перебирая в руках игральные карты, когда в комнате для совещаний наткнулась на Орена.

Возможно, по привычке, он сидел на своем обычном месте. Лейтенант выдвинул стул и смотрел в окно, но, похоже, не смотрел на что-то конкретное. Скорее всего, его сознание было где-то далеко, потому что погруженный в свои мысли мужчина не заметил, как Ильза вошла в комнату.

Девушка закрыла дверь с резким щелчком, и Орен вздрогнул.

– Здравствуйте, – сказала Ильза.

– Здравствуй. – Словно чувствуя, что без этого ему не обойтись, Орен вытащил очки и начал их полировать; после неловкого молчания он добавил: – Думаю, это место теперь будет твоим.

На секунду Ильзе показалось, что он имеет в виду стул Гедеона, но Орен указывал на место по другую сторону стола, а не во главе. Стул располагался прямо напротив Орена.

Ильза села, но не знала, что сказать, а Орен продолжал смотреть в окно. Прошла минута или больше, прежде чем он нарушил молчание.

– Мне сообщили, что капитан Фаулер, отыскав тебя, связал твои запястья метаморфной кожей, – в конце концов сказал Орен. Тон его голоса был спокойным, но лицо – напряженным, а пальцы нервно теребили рукава рубашки. – Ты об этом ничего не говорила.

– По правде говоря, ему пришлось это сделать дважды. – Орен недоуменно моргнул, и Ильза продемонстрировала свою ловкость при помощи фокуса с исчезающей картой. Она пыталась говорить беспечно, но ее голос был очень тихим, когда она добавила: – В последнее время мне постоянно пытаются связать руки.

Мгновение Орен просто смотрел на Ильзу с непроницаемым выражением лица. Затем коротко кивнул и начал закатывать рукава рубашки.

– В таком случае мне особенно жаль, что он с тобой так поступил.

Кожа лейтенанта изменилась, от отметин, которые он показал, у Ильзы кровь застыла в жилах. Вокруг запястий Орена тянулись шрамы. Он развернул свои предплечья так, чтобы она могла все рассмотреть, а затем так же быстро его кожа снова стала гладкой на вид.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию