Аврия. Первый курс - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Гнаденберг cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аврия. Первый курс | Автор книги - Вадим Гнаденберг

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Я смотрю, ты умеешь приободрить, – тут же рядом нарисовался гном и ткнул меня локтем в бок.

– Ну, слишком сильно я их в правду жизни макнул, – пожал я плечами, – это на пользу тренировкам не пойдет.

– Слушай, я что спросить хотел… – замялся гном.

– Да говори уже, – посмотрел я на замявшегося гнома.

– А сколько ты для моих оставил гостинцев? – произнес он и покраснел.

– А сколько нужно? – произнес я, понимая, что дело тут не такое простое, как кажется на самом деле.

– Двести два, – протянул он, пыхтя и еще сильнее краснея.

– Тогда завтра заберешь, – пожал я плечами. – На всех у меня не хватит, вчера много съели. Я так понимаю, что таким принято делиться со всей семьей, – пристально посмотрел я на него.

– Да, – только и пробухтел он.

– Договорились, – улыбнулся я ему. – Честно, боялся, вас больше будет, могло и продуктов не хватить.

– У нас маленький род, – погрустнел он, – а еще больше убили.

– Сожалею. – И выдержав небольшую паузу, произнес: – Опрокинешь за них от меня чарку пива, тогда та партия, что уже готова, будет только для твоей семьи, договорились?

– Договорились, – улыбнулся гном, и мы пожали руки.

День как-то незаметно пролетел, сначала в медитациях и небольших лекциях и помощи классу. Но с каждым днем требовалось ее все меньше, они все лучше выполняли свои техники. Конечно, большую роль играла правильно подобранная техника, так что справлялись они хорошо. Даже эльфы, которые включились позже, но они, видать, вообще все свободное время только медитации посвящали.

Следующий свой день я начал так же рано, как и обычно, вот только в воротах дома столкнулся с Эсси. Увидев ее, сказал, что не так рано ее ждал, но раз пришла, то пойдем. Отправился к Анечке. Она была схожей с эльфийкой комплекцией, так что на ней я показывал, как именно надевать кимоно. Ей я его и вручил с наказом все показать и рассказать, вручив обувь и зонтик.

Вернувшись со своей прогулки и силовых упражнений, заглянул к девушкам, узнать, как у них идут дела. Через дверь услышал о себе много чего интересного, но меня заверили, что скоро будут готовы. Кивнув дверям, сам отправился одеваться в похожий костюм. Только черный с отливом серебра.

В девять часов девушка все-таки была готова и вышла из комнаты Анечки. Выглядела она очень симпатично, кимоно кого угодно сделает красивым, если ты изначально не сильно толстый. У меня под мышкой была шкатулка с цепочкой, там лежали заколки, эта же шкатулка могла выполнять функцию сумки-клатча. Подойдя к девушке, я достался заколки и произнес:

– Последний штрих. – И быстро соорудил ей высокую прическу. (Не удивляйтесь, у меня были сестры, и я многое что умею из женских причесок. Тем более руки у меня из нужных мест растут.) – Это не обычные заколки для волос, – произнес я, критическим взглядом осматривая ее, – это заготовка под источник энергии с вложенным заклинанием купольной защиты. Правда, он работать не будет, пока источник не активируется, для его активации нужно влить в заколки десть тысяч эрг энергии. Вольешь обычную не структурированную энергию, будет простой универсальный малый источник. Вольешь все десять тысяч только энергии леса, будет малый источник леса, поняла? – Та завороженно на меня смотрела, но кивнула. – Это тебе мой подарок, – произнес я и, повесив сумочку ей на плечо, помог разложить зонт, после чего повернулся вполоборота и протянул руку: – Пойдем?

– Пойдем, – отважно кивнула она и сделала первый широкий шаг, чуть не полетев с лестницы, благо я держал ее за руку.

– Привыкай, – улыбнулся я в ее красное от стыда и злобы лицо, – в этом наряде ходят медленно и не спеша.

На занятия мы еле успели. Не говоря уже о том, что на нас смотрел весь город, особенно островная его часть. Мы не просто привлекали взгляд. Мы были как магниты, притягивая к себе внимание и интерес. Эсси терпела, но краска стыда и злости периодически пробивалась сквозь ее взор.

– Не знаю, чем ты недовольна, – говорил я ей, – тебе очень идет, смотрится очень красиво и сделано, по-моему, шикарно.

– Я не ношу юбки, – прошипела она.

– Это не юбка, – покачал я головой, – ты просто юбок не видела.

В классе мы тоже произвели фурор. Ну да, наша одежда выглядела очень экзотически и непривычно, но главное, была очень красивой. Особенно на Эсси смотрелось, мое-то черное всем уже приелось. Однако главное шоу было, оказывается, не утром, а вечером, когда мы шли обратно.

Каким-то чудом люди разузнали, что мы учимся в академии, хотя мы особо и не скрывались. Так что обратно нас сопровождала целая толпа, и не только девушек, но и парней, что с любопытством рассматривали наши наряды. Они явно заинтересовались необычными нарядами, некоторые даже подходили и спрашивали, где именно мы их заказали. Я беззастенчиво рекомендовал ателье госпожи Софии.

Вечером, уже переодевшись и отпустив девушку домой с сумкой одежды, сказал, что жду ее в этом же наряде. Сам вызвал троицу девушек и кузнеца на чаепитие. Когда все выпили отвару и попробовали изделия моего кулинарного искусства, отдав должное мастерству, я заговорил.

– Первый выход в свет побил все рекорды, – улыбнулся я девушкам. – Наши наряды понравились очень многим, так что ждите гостей. Но если честно, мне надоело каждому говорить, что и где, поэтому сделайте для меня свои визитки.

– Визитка? Что это такое? – спросила меня Анечка.

– О, они бывают разные, – улыбнулся я, – но чаще всего это просто плотный кусок бумаги, где написаны название мастерской и контактные данные, где ее можно его найти и когда и как она работает.

– Какое интересное изобретение, – задумались девушки.

– Кстати, – посмотрел я на них, – кто-то из наших местных может открыть мастерскую по их изготовлению, раз такое еще не распространено тут, просто пусть на обратной стороне мелким шрифтом пишут, что данная визитка сделана в мастерской там-то и там-то.

– Как умно, – покивала Елена, – но из наших некому заняться этим.

– Хорошо, – задумался я и посмотрел на Пилара. – Тогда Пилар все организует. Но я собрал вас тут не для этого, пора готовиться ко второй части, – улыбнулся я. – Для этого мне и потребуетесь вы, мой друг, – обратился я к кузнецу.

– Но при чем тут я и платья? – не понял он.

– О, – улыбнулся я, – сейчас все объясню, от вас мне нужен будет тонкий металлический каркас, – я взял в руки альбом и быстро набросал, какой именно и с примерными размерами. – Он должен быть достаточно жестким, чтобы держать ткань, но не настолько тяжелым, чтобы его можно было нести.

К кузнецу поближе подсела София и внимательно посмотрела на каркас и перевела на меня вопросительный взгляд.

– Объект, оказывается, очень не любит носить юбки, – улыбнулся я, – и посмела обозвать кимоно, полноценное классическое платье, юбкой, вот я и хочу ей показать, в чем разница. Разрешите, – и протянул руки за альбомом, и рядом с эскизом каркаса лег еще один. На нем я изобразил, как должна лечь ткань на каркас. Там будет несколько слоев, создающих пышность, в идеале использовать что-то типа шифона. Верх же наоборот будет заужен и стянут корсетом, создавая тот самый образ бабы на чайнике. А ведь будет еще и чепчик. И веер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению