Принцесса Пустоши - читать онлайн книгу. Автор: Герта Крис cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса Пустоши | Автор книги - Герта Крис

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Метров сорок, — ответил Реток. — А следующий повыше будет.

— А куда отсюда свободные караваны ходят?

— Влево — не имею понятия. У нас туда ни разу заказов не было. А вправо… Как цветочки отгрузим, туда и пойдем. Дорога спокойная, но длинная. Больше трех недель тащиться.

— Значит, можно было по ней и сюда добраться?

— Конечно. Но тогда Три Моста мимо прошли бы.

— Понятно. Если мы не сворачивая идем… Там какое-то пятно. Странное.

— Может, заказчик нас ждет? — предположил Реток.

Но, когда подошли ближе, герцог разглядел, что это полусфера с двумя людьми за ней. И эту преграду яростно атаковала целая стая шипастых гиен.

— Караван! Перевести орудия на ручное! — потребовал Реток. — Алекс! Здесь ведь чисто?! Тогда разворачиваемся в цепь и вперед! А то как бы нашего заказчика не съели!

Повозки выстроились в линию и пошли вперед. Но почти сразу Арлей предупредил:

— Подожди, Реток! Их там двое, и, по-моему, они развлекаются!

— Как это? — удивился конюх.

— Гиен дразнят и по мордам лупят. Прямо через это стекло. Если оно стекло, конечно…

— Магия… — понимающе кивнул Реток. — Караван! Гиен бить только по краям! А то заказчика заденем!

Пустошные шипастые гиены словно почувствовали опасность и метнулись в стороны, вдоль невидимой границы. Но сделали это слишком поздно — ни одна не ушла.

Повозки почти уперлись в скальный обрыв и остановились. Пока опускался пандус и старший караванщик шел к заказчикам, герцог Арлей с интересом вслушивался в разговор двух столь странно развлекающихся магов. Тот, у которого была черная одежда, а длинные черные волосы стянуты на затылке в хвост, с легким снисхождением говорил своему спутнику:

— Не обращайте внимания, Лекс, на мою победу. Она закономерна. Вы тратите слишком много времени на замах, а значит и на сам удар. Короткий быстрый тычок в основание носа, как видите, столь же эффективен, как и ваш молодецкий удар. И у вас ранка на запястье. Но, если придется, форы от меня не ждите — вы слишком быстро учитесь.

— Вы правы, Кормчий! — улыбнулся Лекс и быстрым движением стер и рану на запястье, и кровь с рукава. — Я немного потренируюсь и приглашу вас на следующий тур! Если у вас будет время, конечно. Привет, Алекс! Как добрались?! Спокойна ли Пустошь?!

— Все хорошо! И твой заказ, Лекс, выполнили с запасом! Сейчас разгрузим!

— Подожди, Алекс! Хочу представить тебе герцога Шэрра! Правую руку Темного лорда. У него к тебе важное дело!

— Ко мне? — Алекс посмотрел на Кормчего и слегка поклонился: — Я слушаю вас, герцог!

— Вы ведь старший в караване? — спросил Шэрр.

— Я старший караванщик. Но сейчас здесь мой хозяин — герцог Дэйран Арлей!

— О! Это очень хорошо! Могу ли я поговорить с ним?

— Я спрошу…

Герцог Арлей снял шлем и ухмыльнулся:

— Ай, да Алекс! Сходу сдал меня с потрохами! Но с другой стороны… Он поступил абсолютно правильно!

Когда он подошел, герцог Шэрр сделал шаг навстречу и поклонился, не отрывая глаз от Арлея, который ответил тем же. Было похоже, что Кормчему понравилось то, что он увидел.

— Герцог Арлей! Мой господин хочет переговорить с вами о важном деле! Вы не могли бы проследовать со мной? Право, это не займет много вашего времени!

— Конечно же, герцог Шэрр! Если от этого будет польза вашему господину или вам…

— Очень на это надеюсь! Лекс! Вам придется подождать нас здесь. Не в качестве заложника конечно.

— Отлично! — довольно улыбнулся его спутник. — Алекс. У вас найдется немного того дивного пива? Для меня.

Сунув в карман Арлея маленький сверток, Реток тихо сказал:

— Я взял это в твоих вещах, Дэйран. Не обижайся. Этот заказ как раз сам и передашь.

Дэйран кивнул и обратился к Шэрру:

— Прошу прощения, герцог. А почему вас называют Кормчим?

— О! Все просто. Я и являюсь Кормчим Дикой Охоты. — Шэрр хлопнул в ладоши, и откуда-то сверху буквально упала открытая коляска, запряженная четверкой лошадей. — Прошу, герцог Арлей! Транспорт немного ветхий, но исключительно надежный!

Ветхость, если не сказать больше, Арлей приметил и сам: из-под полусгнивших попон откровенно торчали белые лошадиные кости, а на чем держались уздечки, вообще было загадкой. Не лучше выглядели и четыре гончих пса, мечущиеся у колес.

— Это Дикая Охота? — спросил Арлей, разглядывая возницу — плотную, улыбчивую женщину.

— Ну что вы, герцог! Это всего лишь открытая карета. Хотя… Она обычно является частью Охоты.

— Шэрр! — немного капризно сказала возница. — Садитесь уже! И я буду править туда и обратно! А то обижусь!

— Ах, герцог Арлей! — улыбнулся Кормчий. — Что творят с нами женщины?! Уверен, вы меня понимаете!

С точки зрения Риты, которая следила за беседой через визир шлема, Дэйран вел себя просто глупо! Как можно было садиться в такую странную карету, запряженную Пустошь знает чем?! Да таких кошмарных созданий и в Пустоши-то не найдешь!

Женщину Рита как соперницу даже не рассматривала. Конечно, плотная и грудь большая, ко… Слишком уж нежно смотрел на нее тот, кого называли то Кормчим, то герцогом Шэрром.

— Почему он доверяет этим людям, Реток?! — возмущенно спросила она вернувшегося в повозку конюха.

— Лезть в дела мужчин тебе, Рита, не стоит, — вздохнул конюх. — Если Дэйран решил что-то сделать, так и будет. А обижать караванщиков в Пустоши… Себе дороже выйдет!

— Ой! А если они его украдут?! — не унималась девушка.

— Зачем? — удивился Реток. И тут же пошутил: — Чтобы тебе досадить?

Но Рита шутки не оценила.

Возница щелкнула кнутом и прикрикнула:

— А ну пошли, мослатые!

Останки лошадей, повинуясь, дернулись, потянули за собой карету и канули в скалы обрыва вместе с визжащими скелетами гончих псов.


***

Они покинули карету в очень странном месте. Перед ними был словно туннель из зыбкого тумана с каким-то темным пятном впереди.

— Прошу прощения, герцог Арлей, но Темный лорд не любит, когда кто-то видит его сад. А сам дом… Ничего интересного, поверьте!

— Хозяин имеет право…

Шагать по мозаичной дорожке было легко, а, когда было пройдено не менее половины пути до массивных дверей, Кормчий тихо сказал:

— Герцог. Я был бы очень признателен, если в разговоре с моим господином вы не стали упоминать нашу возницу.

— Что? — почти естественно удивился Арлей. — Разве лошадьми кто-то правил? Я был уверен, герцог Шэрр, что они просто знают дорогу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению