Альвадийские хроники. Берсерк - читать онлайн книгу. Автор: Мелина Боярова cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Альвадийские хроники. Берсерк | Автор книги - Мелина Боярова

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Алиша выглядела немногим лучше Мэлока. То же состояние полуоборота, те же незаживающие раны и жуткие следы проклятий.

Но ведь я не проклинала! Хотела ее смерти – да! Но не такой.

– Не понимаю, – прошептала, зябко поежившись, – я не могла сделать это. Не могла. И раны, как у Мэла, не заживают. Почему?

Условия, в которых содержалась девушка, были самыми лучшими. Ну, насколько возможно в такой ситуации. Стены обиты мягким войлоком. Стол у магической решетки, прикручен к полу. Как и широкая кровать, на которой, скрючившись, лежала Алиша. Белье хоть и заляпано бурыми пятнами, но видно, что свежее. Глубокие борозды от когтей на шее и груди девушки сочились кровью и гноем.

– Вы пробовали обработать раны? Как она реагирует на посторонних?

– Усыпляем, – глухим голосом ответил Геррн, – чтобы поменять постель, обмыть. Многие целители пробовали помочь. Тщетно.

– Она хоть что-нибудь ест?

– Мясо. Сырое. А еще лучше живое. Словно дикий зверь.

– Я сделаю все, чтобы помочь ей! – развернувшись к берку, посмотрела ему в глаза. – Ты ведь все видел. Моего зверя вели инстинкты. Помню только, как в глазах потемнело от ярости и жажды крови.

– Поверь, такое не забудется, – мужчина скрипнул зубами, – от всплеска темной магии нас расшвыряло в стороны, как кутят. Если бы не демон, вышвырнувший тебя в портал, от Алиши мокрого места не осталось, как и от нас. Хотя-я, Кейдана выпущенное тобой облако тьмы… не задело, – последние слова он вдумчиво растянул. Д-да, точно! Они стояли рядом. Если вспомнить принцип наложения проклятий, то Барр тоже должен был подпасть под него. А на нем ни царапины не осталось.

– Но я не проклинала! – в который раз безуспешно возразила я, – это был выплеск силы. Сырой темной силы. Моей. И если я ее выпустила, то, наверное, смогу и забрать? Позволь мне попробовать?

Геррн замер, обдумывая слова. По тому, как иногда морщился его лоб, и кривились губы, ему явно не нравилось мое предложение.

– Ты ведь не делала этого раньше, – не вопрос, скорее, утверждение. Я кивнула. – И ты не знаешь, как это отразится на ней? – очередной кивок. – Я не могу рисковать сестрой. Попробуем на Лаэрре. Если ему поможет, тогда мы вернемся. Тебе что-то нужно?

– Если вы делали те же тесты, что и Мэлоку, хотела бы взглянуть на результаты. И еще… у Алиши был магический дар?

Мужчина замялся и отвел взгляд. Судя по всему, вопрос ему неприятен.

– Это не афишировалось, – выдавил признание Геррн, – но да, сестра могла стать маргом, если бы прошла должное обучение. А так, дар подавляли. Достаточно того, что ее щенки унаследовали бы способности к магии.

– Зачем? Магия ведь часть души. Единожды почувствовав силу, уже невозможно отказаться.

– Женщина должна быть мягкой и домашней, хранить семейный очаг, воспитывать детей. Она не может быть равной мужу или превосходить его в чем-то. Магички же вздорные и непокорные, их парам приходится несладко.

О, как! – вытаращилась на берка, – вот и всплыло истинное отношение к женщинам.

Геррн и сам понял, что сболтнул лишнего, потому как беззвучно выругался.

– Лири, я не то хотел сказать. Наших самок так с самого детства воспитывают, и в этом нет ничего предосудительного. Ты – другое дело. С тобой я готов быть на равных.

– Послушай, Денрик, – устало выдохнула, – мы уже прояснили этот вопрос. Мое мнение по этому поводу не изменилось. Не забывай, зачем мы здесь.

– Хорошо! – обезоруживающе поднял руки берк, – сдаюсь. Так, почему ты спросила про магию?

– Я не знаю толком. Почему-то это кажется важным. Проклятья эти. С ними не все так просто. Ну, не могли они задеть одного и не тронуть другого. Взять того же Лаэрра. Ведь он первым подпал под действие выброса сырой силы и мог ей противостоять. И только когда я его ранила, резко ослабел. Вот и у Алиши раны не заживают, – невольно разжала и сжала пальцы, позволив прорезаться мощным когтям. Мужчина внимательно проследил за моими действиями. А я же продолжила трансформацию, преобразовывая волчью лапу в конечность берсерка.

– Не может быть! – синхронно произнесли мы, изумленно глядя друг на друга.

– Но они оба были врожденными берками, я не могла запустить процесс оборота. Кроме безумия, это ни к чему не приведет!

Сказала я все довольно громко, оттого Алиша вздрогнула и протяжно завыла. У меня мороз пошел по коже, сколько боли слышалось в том вое.

– Прикажи ей! Если хоть на секунду предположить, что… она подчинится.

Судорожно сглотнув, развернулась к клетке. Алиша сидела на корточках и раскачивалась из стороны в сторону. Полубезумным взглядом следила за каждым движением. С искусанных клыками губ капала слюна, а виднеющийся между согнутых лап хвост нервно хлестал по постели.

Я попыталась призвать волчицу, но она молчала. Будто спала или ушла, не откликалась на мой зов. Почему?

– Зелье! Что ты мне дал? – прошипела на берка, – я не слышу своего волка.

– Оно блокирует звериную сущность, но ненадолго. Я потому и дал вторую дозу, чтобы наверняка. С минуты на минуту его действие закончится. Но тогда и Владыка тебя сразу учует. На собственной земле его власть безгранична. Мы сильно рискуем.

– Почему меня не предупредил? Ты ведь сказал, оно просто отбивает запах!

– И это тоже. Тот флакон, что дал тебе еще в Орте, был именно такого свойства. Но у тебя слишком сильный зверь. Ему потребовалось несколько минут, чтобы справиться с зельем. В Берре ты выпила другой состав.

– Как мило. А мне необязательно было знать об этом? Впрочем, ладно, п понимаю. Но впредь ничего не возьму из твоих рук, – последние слова процедила сквозь зубы, чтобы оборотень проникся и осознал.

Ответить берк не успел. Я почувствовала, как зарычала внутри волчица. Ей очень не понравилось, как с ней обошлись. Виновника произошедшего она готова была лично погрызть. Жаль, что сейчас не время и не место. Однако я не удержалась от того, чтобы как следует обрычать Геррна. Берсерк был со мной солидарен. Он тоже решил показать клыки. И власть. В помещении вдруг потемнело. Сила альфы хлынула, как вода из прорвавшейся плотины. Резко побледневший берк, на лбу которого появилась испарина, пошатнулся. Уверена, что на ногах удержался лишь на чистом упрямстве. Алиша давно рухнула на лапы, признавая право сильнейшего.

– Ли-ри, – прохрипел Геррн, – достаточно. Алиша. Помоги ей.

Рыкнув для острастки, сосредоточилась на том, для чего пришла. Но договориться с берсерком оказалось непросто. Обоих оборотней зверь считал врагами. Одна осмелилась покуситься на собственность, а другой – на саму сущность. Быть загнанным в угол берсерку очень не понравилось. Пришлось приложить немало усилий, чтобы справиться с бушующей силой. Удивительно было вбирать ее обратно и видеть, как ярче вспыхивают магические огни под потолком и рассредоточенные по стенам факелы. Выплеск был небольшим. Каменная поверхность подземелья лишь подернулась темным налетом, в очередной раз доказывая, как опасно мне терять контроль. Магия смерти имела характерный отпечаток, а моя сырая сила, судя по всему, несла в себе клубок проклятий.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению