Темный маг и отворотное зелье - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Рябинина cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный маг и отворотное зелье | Автор книги - Татьяна Рябинина

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

- У меня получилось позвать на помощь, - сказала я Димирису. – Они услышали. И прилетели.

Ничего не сказав, тот дотронулся до моего плеча жестом, который обозначал как приветствие, так и благодарность.

«Если поедете верхом, вас могут схватить снова, - дракон, имени которого я не знала, сложил лапы на груди. – Будет неудобно, но придется потерпеть».

Неудобно – это когда несут, примотав к двум драконам ремнями. А когда тащат под мышки – это уже ад. Элиан и остальные хоть не чувствовали ничего. Но других вариантов не было. Будь драконы побольше, могли бы нести на спине или ухватив под живот. А если бы у бабушки был… была бородушка, то был бы дедушка.

«Значит, ты осталась, Лана?» - спросил Аллето, когда мы поднялись над горами.

«Нет. Вернулась. Встретила в зеркальном коридоре Мервика. Могла отправиться домой, но он бы остался там навсегда. А так сложили наши силы и вышли в Лагредо. После этого коридор закрылся. Так что… теперь я здесь. И мы придумали, как можно спасти пленных. То есть предполагаем, что можно. Для этого понадобится ваша помощь. Поэтому мы и отправились сюда снова. Но лучше я расскажу всем сразу».

«Хорошо. Я был очень удивлен, когда услышал твой голос. Сначала даже подумал, что ты где-то рядом. Но ты сказала, что вы попали к ночным. И я понял, что так твоя сила преобразилась после инициации. Что теперь ты можешь говорить с нами даже издали. Признаюсь, мне нелегко было убедить драконов снова помочь тебе. Многие и в прошлый раз боялись, что ночные в отместку нападут на нас. Отбить пленников снова, да еще не прошедших ритуал! Но… я не мог отказать тебе, Лана».

«Почему, Аллето?» - мне важно было это знать, чтобы проверить другое свое предположение.

«Я не знаю. Возможно, теперь ты можешь не только говорить с нами, но и приказывать. Ты звала на помощь, и я убедил всех, что мы должны помочь».

Если все действительно так, мне не придется уговаривать драконов напасть на темницу и хранилище в Къянте. Достаточно приказать, и они не смогут отказаться. Но будет ли это честно? Ведь в прошлый раз они пришли на помощь добровольно. И согласились прилетать в Цейру для инициации – тоже.

Кто бы сказал, почему в этом мире я постоянно оказываюсь перед выбором?

69.

Мне начало казаться, что плечи вот-вот выйдут из суставов. Хоть драконы в паре и летели практически синхронно, меня все равно болтало, как макаронину. Или как лягушку-путешественницу на палочке. Казалось, мы должны были облететь уже всю планету, а солнце только-только поднялось на полдень.

Наконец внизу сверкнула неширокая лента – я узнала ручей, вдоль которого шла в первый раз. Он бежал, извиваясь, пока ущелье не разошлось с одной стороны каменистой россыпью. Драконы пошли на снижение и мягко приземлились на низкий берег.

Когда Аллето и его напарник отпустили меня, я не удержалась на ногах и плюхнулась на камни, отбив попу. Укачало, как в детстве на аттракционах. И все-таки поднялась, когда увидела, что от пещер к нам летят два дракона, в которых узнала Деано и Тейдо. За ними начали появляться и остальные – как ласточки-береговушки из своих норок над рекой.

Мервик и Димирис пытались держаться уверенно, но чувствовалось, что им неспокойно. Мервик еще мог разговаривать с драконами, а вот Димирис встречался с ними совсем в другой ситуации. Хотя мы, разумеется, не собирались говорить, что он был проводником, когда Чевелор-Эстано попал в неволю.

«Приветствую, Лана, - Деано приблизился к нам и слегка наклонил голову. – Что привело вас сюда снова? И что произошло?»

«Приветствую, Деано, - я поклонилась в ответ. – Мы снова пришли к вам за помощью. Но я хотела бы, чтобы собрались все. Как в прошлый раз. Потому что обратиться намерена ко всем».

«Как скажешь, - он обернулся к стоящим за ним молодым драконам. – Позовите сюда всех, кто сможет. И все же, Лана, пока мы ждем остальных, расскажи, что произошло с вами в пути. И как ты смогла позвать Аллето».

«Трудно сказать. Мы перешли границу в густом тумане. Возможно, нас заметил пеший патруль ночных. А может, в Цейре больше шпионов, чем мы думаем, и наши планы стали известны в Объертине. Как позвала? Так возрос мой дар после инициации. Теперь я могу разговаривать с вами и на расстоянии. Я не знала об этом. Но когда нас схватили и везли в Къянту, решила попробовать. И получилось».

И Деано, и Тейдо, и остальные с любопытством посматривали на моих спутников, которые переминались с ноги на ногу, но я решила, что представлю их сразу всем. Наконец весь берег стал похож на кусты сирени в мае – всех оттенков фиолетового и лилового. Кому не хватило места, устроились на деревьях или в отверстиях нижнего яруса пещер – словно смотрели с балконов.

«Приветствую всех, - стоя на свободном пятачке в центре рядом с Деано, я обвела собравшихся взглядом. – Мы пришли, чтобы попросить вас о помощи. Меня вы уже знаете. Это, - я показала на Димириса, - керр Димирис Иллер, отец одного из тех пленников, которых удалось вызволить из темницы Къянты, и дед двоих других. А это – керр Мервик…»

Тут я запнулась, сообразив, что не знаю фамилию Мервика. Хотя вряд ли она была интересна драконам.

«Мервик Артесс, - он сделал шаг ближе к центру и поклонился. – Возможно, вы обо мне слышали. Именно я тысячу лет назад просил помощи у ваших предков в отливке магических зеркал».

Драконы изумленно заворчали – кто же не знал о Мервике!

«Лана помогла мне выбраться из зеркального коридора, где я был заточен десять столетий, - продолжил он. - И теперь мы все вместе пришли к вам. Вы уже помогли, и не единожды. Но сейчас можете помочь всему Грайару - и Цейре, и Объертину. Помочь навсегда избавиться от ночных магов».

«Что мы должны сделать для этого?» - спросил Деано, тогда как остальные продолжали ворчать, выражая свои разнообразные эмоции.

Мервик сделал жест рукой, передав мне слово, а сам начал тихо пересказывать Димирису суть нашего разговора.

«То, о чем я хочу попросить вас, очень опасно. Освободить троих пленных, когда ночные не ждали нападения, было не так сложно. Но сейчас они наверняка ждут и охраняют темницу как следует».

«Ты хочешь, чтобы мы освободили всех остальных?» – Деано не выказал удивления.

«Да. Но не только. Еще – захватить хранилище сил и принести их туда. Пленных».

«Зачем?»

«Возможно, тела, если окажутся рядом, смогут вернуть себе силы и сознание, как пустота втягивает то, что находится поблизости».

«Возможно? Вы не знаете этого наверняка?»

«Нет, - я покачала головой. – Это всего лишь предположение. Но если не получится, драконы могут уничтожить сгустки энергий своим пламенем».

«И что это даст?»

Ворчание драконов стало таким громким, что за ним едва можно было разобрать мысли Деано. Пока он не взмахнул крылом, призывая к тишине. А я посмотрела на Мервика, поскольку тот мог объяснить все лучше, чем я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению