Лестница к морю - читать онлайн книгу. Автор: Лидия Сивкевич cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лестница к морю | Автор книги - Лидия Сивкевич

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Да. Всегда хотела научиться кататься верхом.

Альваро молчал около минуты, затем резко спросил:

– Который час?

Девушка протянула руку к тумбочке, и, взглянув на экран телефона, ответила:

– Почти два.

Мужчина тут же поднялся и протянул её руку.

– Вставай!

– Не говори, что мы едем на ипподром. – Она, смеясь, протянула ему ладонь и медленно встала, когда он потянул.

– Почему нет?

Глава 22

Дани настоял на том, чтобы они выехали на Джипе, точнее на двух. В первом находились трое охранников с водителем, во втором на заднем сидении расположились Лидия и Альваро, впереди, вечно огладываясь по сторонам, ехал Дани. Перед выездом Альваро долго говорил с водителями в кабинете, обсуждая маршрут. Когда они петляли по узкой заросшей дороге, игнорируя широкую комфортную трассу, Лидия догадалась почему. Их маршрут лежал в горы, точно по той же дороге, что Андреас вёз её в старый отель, но Альваро вёз её другому пути, и она была искренне ему благодарна. Когда девушка это поняла, она, молча, прислонилась к его плечу, вцепившись руками, и он ничего не спросил.

– Ты уже бывал там? – Спросила Лидия, нервно постукивая пальцами по джинсам поверх колена.

– Да, много раз. – Всю поездку Альваро не расставался с ноутбуком, но сразу же отвечал на бесконечные вопросы девушки.

– Никогда бы не подумала.

– Почему?

– Могу представить тебя на яхте, на спорткаре или мотоцикле, на любом экстремальном транспорте передвижения, но не на лошади.

Альваро повернулся к ней с весёлой улыбкой.

– Управлять живым пятисоткилограммовым существом гораздо сложнее, чем любым транспортом. Нужно не просто научиться выполнять одинаковые движения, нужно понимать их, чтобы предвидеть то, что лошадь может проделать прямо под тобой. Лошади чувствуют эмоции человека, умеют хитрить, могут отстраниться от тебя, если захотят. Но если тебе повезёт найти с этим животным общий язык, то ты прочувствуешь в себе его силу, которой они умеют делиться без сожаления, искренне и не требуя ничего взамен.

Спустя двадцать минут поездки, машины, отдалившись от побережья, выехали на просторную равнину, окружённую сопками и холмами. Дорога вела через поля высокой травы, которая плавно танцевала на ветру. Впереди, сквозь громоздкие балки деревянного забора, показалась череда невысоких каменных домиков, в один и два этажа. Чуть поодаль от них расположилось длинное здание с красной двускатной крышей, которое очевидно являлось конюшней. Когда они подъехали ближе, дома словно разбежались друг от друга на большое расстояние, удивляя девушку масштабами пространства. Выйдя из машины, она оглянулась по сторонам, разглядывая строения вокруг себя. Специфика места немного сконфузила её. В нос подались сразу несколько резких запахов: свежескошенной травы и сухой соломы, мокрой шерсти и глины. Девушка ожидала почувствовать лишь аромат навоза, но не уловила и намёка на него.

На территории не было видно ни одного человека и ни одной лошади, только из конюшни, стоявшей вверх ближе к холму, слышалось ржание и фырканье.

Из здания, возле которого они припарковались, большими шагами, широко улыбаясь и стуча набойками длинных сапог, вышла женщина. Ей было около пятидесяти, но она выглядела моложе. Её блондинистые волосы были собраны в слегка потрепанный хвост на макушке. Она была одета в коричневый приталенный костюм, который демонстрировал её подтянутую фигуру и идеальную осанку.

– Альваро! Вас давно не было!

– Здравствуйте Сильвия! – Альваро подошёл к Лидии и, положив руку ей на спину, чуть подтолкнул к себе. – Познакомьтесь, это Лидия.

– Добрый день! – Девушка приветливо кивнула головой.

– Здравствуйте, Лидия. – Женщина всё ещё улыбалась, демонстрируя белоснежные зубы, не менее искренне, чем минуту назад. – Чем хотели бы заняться сегодня.

– Для начала небольшая экскурсия и форма. – Альваро посмотрел на девушку, которая явно чувствовала себя неуверенно, и, подбадривая, погладил по спине.

Сильвия повела их вперёд по широкой, выстеленной камнем, дороге:

– Здесь у нас открытые площадки для верховой езды, чуть дальше – ипподром для импровизированных скачек. – Она говорила звонким громким голосом с неустанной улыбкой на лице и блеском в карих глазах. – Вот здесь крытый загон для выгула лошадей, и за ним, собственно, сама конюшня. – Она остановилась возле одноэтажного домика из светлого камня. – А здесь несколько строений для гостей, в этом доме можно подобрать одежду.

– Спасибо, Сильвия, мы переоденемся и подойдём в конюшню. – Альваро подтолкнул Лидию к широкой деревянной двери.

– Прекрасно, я буду ждать вас там! – Женщина, поправив ворот пиджака, удалилась.

Внутри домика их встретила молодая девушка, которая была похожа на Сильвию как две капли воды, и очевидно приходилась ей дочерью. После обмена любезностями и нескольких томных взглядов в сторону Альваро, она вежливо поинтересовалась размером одежды у обоих.

– Она бы хотела покататься с тобой вместо меня. – Шепнула Лидия, наклонившись к Альваро, когда девушка ушла в комнатку позади стойки. Вернувшись с двумя чёрными комплектами, она снова посмотрела на Альваро, хлопая ресницами и глуповато улыбаясь. Лидия, взяв у неё стопку одежды и пару сапог, наклонилась к Альваро и шепнула:

– Очень хотела бы.

Мужчина, взяв свой комплект, беззвучно посмеялся и покачал головой.

– Давай переоденемся и поговорим позже.

Они разошлись по просторным деревянным кабинкам, которые выглядели как полноценные комнаты, с душем и диванчиком.

Лидия взглянула на себя в зеркало, застегивая пуговицы на чёрной жилетке, надев её поверх бежевой водолазки. Надо отдать должное, вся одежда сидела на ней прекрасно. Чёрные брюки, хоть и были коротковаты, элегантно облегали бёдра, но ничуть не сковывали движений. Собрав волосы в хвост, и надев высокие чёрные сапоги, Лидия вышла в холл.

Альваро сидел по центру коричневого коженного дивана, печатая что-то в телефоне реактивными движениями пальцев. Его форма почти не отличалась от одежды Лидии, заисключением водолазки, которая была чёрной, а не бежевой. Дочка Сильвии, сидя за стойкой, наблюдала за ним с той же глуповатой улыбкой.

– Я готова. – Сказала Лидия, подходя к мужчине. Он сразу же убрал телефон в карман брюк и поднял взгляд на девушку.

– Великолепно выглядишь! – он поднялся, одёрнув жилетку.

– Спасибо. – Лидия медленно притянулась к нему и поцеловала, закинув руки на его шею. – Ты тоже.

Альваро ответил на поцелуй, скользнув руками по её талии, но сразу понял, что это спектакль для одного расстроенного зрителя за стойкой.

– Зачем ты это сделала? – спросил он, по дороге в конюшню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению