— Неважно. Ничего особенного.
После ухода Шона Лили долго сидела на диване. Сгущались
сумерки, но она не зажигала свет. Лили думала, долго ли ей придется сидеть
здесь, пока кто-нибудь обратит внимание на ее отсутствие. Может, ее ждет участь
тех забытых всеми, одиноких людей, о которых иногда читаешь в газетах? Раньше
Лили наслаждалась своей независимостью и одиночеством. Сейчас, ощутив вкус
семейной жизни, хотела совсем другого. И это другое было так близко — только
руку протяни. Шон хотел от нее одного: чтобы она согласилась с его решением по
поводу Грега Дункана. Почему же она не согласилась? Ведь любовь требует
компромиссов. Наверняка, они пришли бы к тому, что приемлемо для всех.
Раз десять Лили тянулась к телефонной трубке, но потом
отдергивала руку. Это было мучительно. Она не знала, что такое быть влюбленной,
и не представляла себе, как вести себя после ссоры.
Когда Лили снова потянулась за трубкой, в дверь позвонили.
Она вскочила с дивана и громко рассмеялась. Он вернулся!
Широко улыбаясь, Лили зажгла фонарь над крыльцом и
распахнула дверь.
— О! — воскликнула она, и сердце ее упало. — Привет, мама,
привет, папа. — Обняв родителей, она пригласила их в дом.
— Мы решили приехать на турнир, — сказал ее отец. — Вайолет
сказала, что он много значит для тебя.
— Вайолет посоветовала вам приехать?
— Нет же, она сказала, что турнир много значит для тебя.
Поэтому мы и приехали, — нетерпеливо объяснила мать.
— Мы остановились в отеле «Хэмптон», — добавил отец. — Хотели
пригласить тебя поужинать.
Ужин. Она собиралась поужинать с Шоном, но до этого не
дошло.
— Знаете что, — с наигранным радушием сказала Лили, —
давайте перекусим здесь.
Они прошли на кухню. Когда Лили достала приготовленные ею
блюда — салат, пасту с лобстером и сливочный крем — брови Шерон поползли вверх.
— Это ты называешь «перекусим»?
Отец Лили кивнул.
— Ты и одета совсем не для перекуса.
Она усмехнулась.
— Надо же, теперь вы осуждаете меня за это. — Два года
назад, объявив всем, что никогда не выйдет замуж, Лили начала собирать
коллекцию разноцветных итальянских тарелок из Скалы. Она накрыла для родителей
стол в столовой, как для почетных гостей. У нее не было аппетита, и мать сразу
заметила это.
— Что происходит? — спросила она.
— Ничего. — Лили, как обычно, пыталась держать с ними
дистанцию, но это не удавалось ей.
— Ты всегда так говоришь, всю жизнь, — заметил ее отец.
— Потому что вы никогда не хотели знать правду, — отрезала
она.
Родителей потрясла ее откровенность.
— Ради бога, с чего ты это взяла? — спросила мать.
— Вам приятно думать, что у меня все в порядке и у Вайолет
все в порядке, что у всех все прекрасно, и так было всегда.
Ее родители обменялись недоуменными взглядами.
— Но это не так, — возразил отец. Мать кивнула. — Мы всегда
старались по мере сил решать проблемы, возникавшие в нашей семье.
— Даже то, что касается Эвана? — Ну вот. Она произнесла это.
Осмелилась упомянуть о скелете в шкафу, о котором все знали, но никогда не
говорили. На этот раз она не позволит им сменить тему.
— А какое тут может быть решение? — спросила мать. — От
такой потери все равно нельзя оправиться.
— Поэтому вы почти разрушили ваш брак и испортили жизнь
своих детей?
— Не понимаю, почему ты так считаешь. — Отец пожал плечами.
— Мы женаты уже тридцать пять лет, да и у вас с сестрой вроде бы все нормально.
Лили вцепилась влажными ладонями в край стола, словно
надеясь найти в нем защиту.
— Я не могу говорить ни за вас с мамой, ни за Ви. Но у меня
не все нормально. Совсем нет. Я даже не могу сказать любимому человеку, что
люблю его.
— И ты обвиняешь в этом нас? — Вынув из кармана носовой
платок, отец начал протирать им очки.
— Нет, но я всегда чувствовала себя виновной в смерти Эвана.
— Лили слышала, как произносит эти слова, но не верила собственным ушам. — Как
вы думаете, почему?
В комнате воцарилась тишина. Отец открыл было рот, но мать
предостерегающе коснулась его руки.
— Теренс, я сама скажу. Лили права, ты же знаешь. После
смерти Эвана мы уже никогда не были счастливы. Мы просто... жили. Но, Лили, я
никогда не обвиняла тебя. Как ты могла подумать такое? Я винила только себя.
Тебя я простила. А себя никогда не прощу. И это самое страшное — когда не
можешь простить себя. — Говоря это, она продолжала держать мужа за руку. И
Лили, со слезами на глазах, положила свою ладонь поверх рук родителей.
Глава 50
— Лили, я боюсь забыть свою маму. — Чарли стояла перед ней в
трусиках, держа в руках пеньюар, в котором спала каждую ночь после аварии. С
трагическим выражением лица она подняла его повыше, и Лили увидела, что он
расползается по швам, а кружева протерлись до дыр.
Лили взяла у девочки пеньюар, опустилась на кровать и
усадила Чарли к себе на колени.
— И меня! — Эшли тоже забралась на кровать.
Лили вдыхала их запах, чувствовала тепло их тел. «Как я жила
без этого раньше? — спрашивала она себя. — Как смогу жить без этого?» Глубоко
вздохнув, она отогнала эту мысль. Каковы бы ни были их разногласия с Шоном,
ничто не меняло ее отношения к детям Кристел. Когда Лили приехала к ним в это
утро, Шон и Камерон уже отправились на турнир. Миссис Фостер присматривала за
девочками.
Чарли потерла истончившуюся шелковую ткань между большим и
указательным пальцами.
— Он весь разваливается, а когда развалится совсем, я забуду
ее.
Лили взяла с тумбочки зеркальце из набора Барби.
— Дорогая, это невозможно. Посмотри сюда. Что ты видишь?
— Себя.
— А кого ты себе напоминаешь?
— Это просто мое лицо.
— И лицо твоей мамы. — Лили поразилась сходству Чарли с
Кристел. — У тебя глаза мамы и ее улыбка, и с каждым днем ты будешь все больше
походить на нее. Но главное, она в твоем сердце. И та любовь, которую дарили
вам мама и папа, она тоже здесь и тоже будет расти. Ты сохранишь ее навсегда.
Эшли, что-то пролепетав, сжала зеркальце обеими руками.
Чарли прижалась к Лили.
— Но мне хочется, чтобы мама и папа вернулись.
— Я знаю, малышка. Нам всем хотелось бы этого. — Лили
прижалась подбородком к макушке девочки.
Чарли встала и с забавной, почти взрослой торжественностью,
аккуратно свернула пеньюар и положила его в нижний ящик комода. Медленно,
словно выполняя таинственный ритуал, она задвинула ящик назад.