Северный перевал - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Северный перевал | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Рисковать не будем, – не принял шутки маг, – они сейчас не только несчастные и голодные, но и злые. Причем ни один из них никогда не признается, что сам виноват… и никто ничего им не обещал изначально. Я с этим сталкивался не раз… дармоеды везде одинаковы.

– Как скажете, светлый лэрд, – послушно согласился повар, – вам виднее.

– Повезло учителю, – заметила Ильда – ты веришь ему, несмотря на все старания сплетников.

– Такое у меня нерушимое правило, своим всегда доверять, – просто сказал он, и с лукавинкой добавил, – только выбирать их нужно очень тщательно.

Глава 15

На просторной площади перед подъёмным мостом через поток ведущим к воротам в герцогский замок, было тихо и почти пусто. Лишь сидела на небольшом сундучке неподалеку от защищавшего канал парапета женщина в темном плаще с надвинутым на лоб капюшоном. Да чуть поодаль расположились у костерка двое мужчин, что-то неспешно попивая из медных походных фляжек.

– Это Прон и Вашек, – с первого взгляда узнала наемников Ильда и возмутилась, – их что, не пустили?

– Стража приказов не нарушает, – тонко усмехнулся придворный маг, – сказали никого не пускать – значит никого и не пустят.

– А нас? – заинтересовался Бремер.

– А я им не никто, – веско сообщил Анвиез и открыл оконце, – Вашек! Быстро лезьте на козлы!

– Добрый вечер, светлый лэрд, – учтиво поздоровался Вашек, подойдя к дверце, пока Прон торопливо тушил костер и собирал свое имущество. – у нас тут загвоздка… не можем мы оставить лейду одну… её и так все бросили, а ваша стража как озверела.

– А кто это? – поинтересовалась Ильда.

– Лейда Нетанья Диленс. – тихо произнес наемник и вздохнул.

– Как-то я не поняла… а что с ней не так? – оглядела притихших спутников знахарка.

– Эта женщина пыталась стать мачехой наследника, – бесцветным голосом произнес маг, не глядя на окаменевшего Дарвела.

– Но его отца, к несчастью, давно уже нет… – обдумав эти слова, осторожно произнесла Ильда. – И кроме того, я никогда не поверю, что в тот момент за это место не сражались все свободные и не свободные придворные дамы. И не придворные – тоже.

– Все так и было, – бесстрастно подтвердил Анвиез, – но пробраться в спальню герцога удалось только ей.

– Возможно, всё было наоборот, – с сомнением предположила знахарка, покосившись на соседа, сидящего с самым неподкупным видом, – герцог сам выбрал из всех претенденток именно её?

– Вы абсолютно правы, лейда Энильда, – с уважением сообщил повар, – высокородный лэрд Конрад был очень бдителен и осторожен в таких вопросах и выбрал самую безобидную и скромную из девушек, чем очень расстроил и разозлил некоторые знатные семьи, мечтавшие о родстве с герцогом. На неё обрушился град наветов и издёвок, каждый, кому не лень пытался выжить лейду Нетанью из замка. Но пока герцог был жив, он защищал свою женщину и затыкал грязные пасти… а потом его не стало и её совсем зашпыняли. Лишь несколько верных слуг, знавших, как нуждался лэрд Конрад Тайгерд в искренней любви и заботе своей подруги, тайком её поддерживали.

– Ты был в их числе? – догадалась Ильда.

– И не скрываю, – с вызовом смотрел на спутников Бремер.

– Правильно делаешь, – одобрил Вашек, внимательно слушавший этот разговор. – Так как нам быть, лейда целительница?

– Ведите её сюда, – глянув на Ильду, велел маг, – а ты, Бремер, за то, что не рассказал мне всего этого раньше, вылезай из повозки и иди к багажному отделению, там спит кучер, пусть потеснится. На облучке все не поместитесь.

– Весь замок знал, все всё видели, а я должен был рассказывать, – вылезая из кибитки бурчал повар, однако недовольным при этом вовсе не выглядел.

– Извини, Дарвел… – тихо вздохнул маг, поглядывая в оконце, – это действительно некрасиво по отношению к твоему отцу. Он был очень одинок… ты не в счёт.

– Я понимаю, – буркнул наследник, – но должен подумать об этом спокойно… так сразу вверх ногами всё не перевернешь.

– Лэрд Анвиез? – бледная, худая женщина неопределенных лет смотрела растерянно и недоверчиво, – они сказали…

– Садитесь в повозку, лейда Нетанья, – мягко предложил маг, – мы отвезем вас в замок. Зачем вы вообще уходили? И куда, у вас ведь нет ни родни ни дома?

– Дворецкий сказал, мою комнату будут чистить… и я подумала, это хороший повод уйти тихо… – осторожно присев на краешек кресла, горько улыбнулась она, – а идти хотела в монастырь… надеялась нанять какую-нибудь телегу… но не успела.

– Где же вам было обогнать эту стаю, – усмехнулся Анвиез, – а о комнатах для вас я позабочусь сам.

Где-то впереди заскрипели ворота, кибитка легонько дернулась и покатилась по выложенной плиткой дорожке, сулившей путникам отдых от дорог и мягких, но успевших надоесть кресел.

– Хорошо бы найти для лейды Нетаньи покои поближе к моей башне, – заметила Ильда, – мне как раз не хватает соседки, с которой можно спокойно выпить чаю.

– Найдем, – пообещал ей Дарвел, снимая амулет личины, – там сейчас пустует несколько комнат… после ухода знахарки слуги постепенно перебрались поближе к кухне.

– Нужно немедленно запереть в том крыле все спальни, – тотчас принял решение маг – и никому не позволять туда вселяться без моего особого разрешения.

– И без моего, – не смогла смолчать Ильда, хотя и понимала, что это излишняя предосторожность. Наставник и сам не подпустит к ней никого подозрительного. Но очень уж не хотелось оказаться заложницей непонятных ей придворных интриг.

– Конечно, – не обиделся он, глянул в оконце и сообщил, – приехали. Герс подвез нас к одному из «черных» входов, которыми пользуются только слуги и стража. Тут коридоры поуже и гобеленами не украшены… зато идти к башне намного ближе.

Выйдя из кибитки Ильда невольно огляделась, стараясь рассмотреть в свете угасающего дня высокие стены ущелья и башни дворца. Хотя давно знала историю этого замка и его описания из книг и рассказов. Учителей папенька своим дочерям нанимал хороших, стараясь возместить образованием отсутствие знатных предков.

Но одно дело читать, и совсем другое – увидеть воочию знаменитое место, история которого началась несколько веков назад, когда правящий в то время король даровал своему кузену эту долину в придачу к герцогскому титулу.

Разумеется, неспроста он отсылал лучшего друга в самый глухой и дикий уголок своей страны, за густые леса и непроходимые горы. Ярая ревность рвала королевское сердце и туманила разум, ему казалось, что молодая жена слишком любезно поглядывает на его красавца кузена. И, испытывая подсознательную вину за свое жестокое решение, король не пожалел для изгнанника ни золота, ни отборного полка егерей, ни десятки магов, отправленных с заданием помочь новому герцогу обустроиться. Лишь двое из них были магистрами, остальные юными мастерами и подмастерьями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению