— Это так, — вынуждена была согласиться Ясмина, вспомнив, как Фолкет приближал к ней свое лицо.
— У него гармоничные черты лица! — не унималась Кейра.
— Но он такой бесцветный, что этого не разглядеть, — парировала Ясмина.
— И все равно, он очень привлекательный! А ты относишься к нему предвзято! — обвинила Кейра подругу.
— А как я, по-твоему, должна к нему относиться, после того, как он меня оскорбил?
— Но и считать его некрасивым тоже не следует, тем более, что это не так.
— Да восхищайся ты им на здоровье, мне то что до этого, — пожала плечами Ясмина.
— Но он не замечает меня, — вздохнула Кейра.
— Так подойди сама к нему, пусть рассмотрит тебя поближе, — предложила Ясмина, улыбаясь, — а то вдруг у него плохое зрение.
— Он не замечает меня, — повторила Кейра, а затем выпалила: — Зато на тебя иногда смотрит так, как будто съесть хочет!
— Ага, покусать и сожрать без соли и хлеба, — рассмеялась Ясмина, — ведь ему из-за меня здорово досталось от моих братьев. Но и поделом, нечего было так себя вести.
— Нет, — покачала головой Кейра, — он смотрит так, как будто ты вожделенная сладость, которую ему хочется попробовать, да у него разве что слюна не капает, — затем немного подумав добавила: — хотя… всего один раз я видела, что он смотрел на тебя как на добычу, которую жаждал растерзать.
— И где же ты научилась так взгляды трактовать? Выдумщица ты, Кейра.
— Я хочу… тебя предупредить… — неуверенно начала говорить Кейра. — будь очень осторожна с Фолкетом.
— Я вообще не обращаю на него внимание и не собираюсь общаться с ним.
— Вот-вот, я и говорю, не стоит его недооценивать и относиться пренебрежительно. Лучше держи его на расстоянии, но все же не выпускай из вида и не забывай оглядываться — не стоит ли он рядом и слишком близко.
— Что? Укусит? — хихикнула Ясмина.
— Возможно, — сказала серьезно Кейра, — а может и съест.
— Подавится!
— Ну-ну.
— Когда ты стала такой мудрой, Кейра? Лучше иди сюда, я обниму тебя.
Ясмина придвинулась к подруге и обняла ее.
— Ты тоже держись от него подальше, — прошептала Ясмина на ухо Кейре, — он не тот, кто тебе нужен.
— Нет, все по-другому, — вздохнула Кейра, обнимая подругу в ответ, — я не та, кто ему нужна.
Раздавшийся стук в дверь, заставил подруг разомкнуть объятия. Заглянувшая в комнату служанка сказала, что к иннэ Кейре пожаловала гостья.
— Она представилась? — спросила Кейра.
— Да, она назвалась Едвигой Фолкет, — ответила служанка.
— Я ее на сегодня не приглашала, — уверила Кейра Ясмину.
— Что ж, если она пришла, невежливо ей отказывать, — ответила Ясмина, слезая с кровати, — а я, пожалуй, пойду домой.
— Нет-нет, не уходи, — попросила Кейра.
— Мой слуга, наверное, на вашей кухне уже заждался меня. Хотя… он любит там бывать, — улыбнулась Ясмина.
— Неужели же тебе неинтересно пообщаться с невестой Дэвиера?
— Если честно, то я не хочу ее видеть.
— Ну, пожалуйста, останься.
— Ну, хорошо, — немного подумав, согласилась Ясмина, — я останусь.
— Проводи гостью в гостиную, — велела Кейра служанке, — мы сейчас спустимся.
Служанка развернулась, чтобы уйти.
— Подожди, — окликнула ее Кейра. — Маменька что делает?
— Ваша матушка отдыхает в своей комнате и велела ее не беспокоить.
— Прекрасно! Значит, и нас никто не побеспокоит. Подай чай в гостиную, — распорядилась Кейра.
— Может, мне все-таки, стоит уйти? — неуверенно произнесла Ясмина, когда служанка ушла.
— Ничего подобного, — ответила Кейра, подхватив подругу под руку, направилась с ней из комнаты.
— Подожди, — остановила Ясмина Кейру, — я кое-что забыла.
Вернувшись в комнату, Ясмина забрала сумку с настойками.
— Чтобы потом не подниматься, — пояснила она подруге.
Глава 8
Ясмина, сидя на диване перед чайным столиком, старалась скрыть неприязнь за вежливой улыбкой, и слушала оправдания Едвиги, почему она пришла без приглашения.
— Прошу меня извинить, дорогая Кейра, — говорила Едвига, — я не знала, что у вас гостья, но мне не сидится дома. И я надеялась, что вы будете мне рады, ведь мы с вами подружились.
Ясмина изо всех сил улыбалась и надеялась, что эта улыбка не превратилась в оскал.
— Но ведь у вас, Едвига, завтра свадьба, и, наверное, много хлопот, — произнесла Кейра, намекая, что визит, вроде бы, неуместен.
— Ах, ну что вы, все готово, — продолжала щебетать Едвига, — и от меня уже ничего не зависит. Мое венчальное платье такое прекрасное! Я жду, не дождусь, когда появлюсь в нем перед Эйнаром. Я буду в нем, как фея! Такая же красивая и воздушная!
Ясмина фыркнула и чуть не подавилась чаем.
— Ах, Ясмина, я так рада вас видеть и мне бы хотелось с вами подружиться, — обратила внимание на нее Едвига. — Вы придете завтра на нашу свадьбу с Эйнаром?
— Нет, — с трудом выдавила из себя Ясмина.
— Ах, но как же так, — захлопала бесцветными ресницами Едвига, — мы же послали вам приглашение.
— К сожалению, отец и мой старший брат два дня назад отбыли в горы, у них там какие-то неотложные дела.
— Легар тоже два дня назад спешно зачем-то уехал в горы, но он обещал, что на свадьбе будет обязательно. Может и ваш отец и брат вернутся сегодня или завтра и успеют на нашу с Эйнаром свадьбу?
— Нет, они не успеют.
— Ах, как жалко, что вас не будет, — разочарованно вздохнула Едвига. — Но ведь у вас же есть еще один брат. Кловис, так ведь? Вы могли бы прийти с ним и с матушкой.
— Я не знаю по каким причинам Кловис не может пойти, а мама не может, потому что заболел мой младший брат, оставлять на няню больного ребенка она не хочет.
Ясмину с трудом сохраняла самообладание, ее взбесило, что она должна оправдываться перед этой… объяснять, почему ее семья не пойдет на свадьбу.
— Ах, ну как же так, ведь ваш брат Айтал друг Эйнара и вы, Ясмина, близки ему, выросли на его глазах, — не унималась Едвига. — Эйнар столько рассказывал про вашу семью и я уже заранее прониклась к вам теплыми чувствами. Как же все-таки жаль, что вас не будет, мы так хотели, чтобы вы разделили нашу радость.
Ясмине никогда не испытывала желание ударить кого-либо, а сейчас ей этого безумно захотелось, чтобы Едвига, наконец, заткнулась и перестала ахать. Ясмина ужаснулась этому своему желанию.