Я любовь напишу, чтобы ты ее стер - читать онлайн книгу. Автор: Галина Турбина cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я любовь напишу, чтобы ты ее стер | Автор книги - Галина Турбина

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Но Дэвойр смотрел на невесту влюбленным и восхищенным взглядом. А она отвечала ему своей обаятельной улыбкой.

Едвига быстро освоилась среди столичной публики, она оказалась любезной, легко идущей на контакт. Те, кто сближался с ней, отмечали ее непосредственность, легкость общения. Однако некоторые говорили о ее простоте, некоторой навязчивости и наивности, которые временами были неуместны и даже смешны.

Ясмина не сторонилась Едвиги, но и не стремилась к общению с ней. Зато Кейра, как думала Ясмина, ее самая верная подруга, сблизилась с невестой Дэвойра. Кейра пыталась и Ясмину вовлечь в эту дружбу, но та каждый раз пресекала эти попытки.

Несколько раз вместе с Дэвойром и сестрой появлялся и Легар Фолкет. Ясмина несколько раз ловила его насмешливые взгляды, иногда он улыбался ей издалека, как-то раз отсалютовал ей бокалом с вином. Ясмина в таком случае отворачивалась от него или делала вид, что не видит его, смотрела на него, как на пустое место.

Но однажды, когда рядом с Ясминой не оказалось брата, Фолкет набрался наглости, подошел и пригласил девушку на танец. Ясмина пренебрежительно фыркнула и отвернулась. Она слышала, как Фолкет топчется за ее спиной, но не повернулась, вместо этого благосклонно улыбнулась подскочившему к ней очередному поклоннику.

Неожиданно Фолкет появился перед Ясминой, оттеснил ее воздыхателя, а тот стразу же предпочел отойти. Фолкет, близко наклонившись к лицу девушки, прошептал злобно:

— Ты еще заплатишь за это.

Ясмина невольно отметила, что у него прозрачные голубые глаза и, пусть и очень светлые, но длинные и густые ресницы. Фолкет резко развернулся и направился прочь, встретившись по пути с братом Ясмины Кловисом, спешившем к сестре.

— Что ему надо было от тебя? — спросил встревожено Кловис. — Что он тебе сделал?

— Ничего не сделал, — пожала плечами Ясмина, — пытался пригласить на танец, я отказала. Вот и все.

— Наглец! Мало ему было?! Видимо, стоит опять его проучить.

— Успокойся, Кловис, ничего не случилось. Не надо устраивать скандал на пустом месте. Уже затихли разговоры о том, как Фолкет обозвал меня эт-дэми. Ты хочешь их возобновить? Я — нет. И отцу не надо ничего рассказывать. Обычное дело — меня пригласили на танец, я отказала.

— Ладно, если так, я ничего не скажу отцу.

Ясмина облегченно выдохнула.

После этого происшествия Фолкет уже не обращал внимание на Ясмину, скользил по ней равнодушным взглядом.

Как же быстро пролетели эти полгода. И вот уже завтра свадьба Эйнара Дэвойра регира Дома Осеннего ветра и Едвиги Фолкет из Дома Северного ветра.

Дэвойр набрался смелости или наглости и прислал их семье приглашение на свадьбу. Отец только хмыкнул и разорвал его. Вчера он и братья отправились в горы, у них были какие-то неотложные дела. Но перед этим отец зашел к Ясмине и попросил не делать глупостей, а лучше всего ей будет уехать в княжество, навестить деда, отца матери. Но Ясмина ответила, что никуда не поедет. Отец внимательно посмотрел на Ясмина, и заявил, что отменяет свою поездку в горы, останется рядом с ней, пока не пройдет свадьба Дэвойра. Но Ясмина клятвенно пообещала отцу, что будет сидеть дома и никаких дров не наломает. И отец неохотно, но все же отправился в горы, но не стал брать с собой Кловиса, оставил его наблюдать за Ясминой.


Глава 7

— Ясмина! — ворвался в невеселые мысли девушки вопль.

— А, что? — Ясмина растерянно посмотрела на подругу.

— Ты совсем меня не слушала, — надула губы Кейра, — тебе не интересно, что со мной происходит?

— Прости, я задумалась о своем. Мне, конечно же, все интересно.

— Ах, да, — понимающе вздохнула Кейра, — у тебя все мысли о завтрашней свадьбе Эйнара Дэвойра.

Ясмина удивленно воззрилась на Кейру. Несмотря на то, что она считалась ее лучшей подругой, Ясмина никогда ей не рассказывала о своих чувствах к Дэвойру. Только раз, вскользь, проговорилась, что он ей нравится.

— Ах, брось, — махнула рукой Кейра, правильно истолковала взгляд Ясмины — уж я-то знаю, что ты не равнодушна к нему. Да и слухи ходят про тебя и него… странные.

— Какие слухи? О чем ты, Кейра? — обмерла от ужаса Ясмина. Неужели же так заметно, что она страдает по Дэвойру?

— Разные, некоторые говорят, что он попросил твоей руки, а ему отказали в грубой форме, и он с горя решил жениться на Едвиге Фолкет.

— А что еще говорят? — поторопила Ясмина замолчавшую подругу.

— Что ему твой отец предложил тебя в жены, а он отказался. Но в это мало кто верит, ведь те, кто видит вас с Едвигой, не понимают, как можно было предпочесть тебя ей. Если бы она была признанной красавицей, богатой наследницей, или бы за ней стоял сильный Дом, тогда бы да, можно было в это поверить.

— А в любовь ты не веришь? Может, он безумно увлечен ею?

— Да, перестань, он слишком явно, напоказ проявляет свою, якобы влюбленность.

— А мне так не показалось, он и на самом деле влюблен.

— Ты точно знаешь или предполагаешь? — хитро сощурилась Кейра.

— Нет, конечно же, предполагаю, — отвергла Ясмина подозрения подруги.

— Вот, ты точно не знаешь, да и как можно быть совершенно уверенным в этом. Мало кто верит, что Дэвойр влюблен в эту худосочную бледную моль.

— Но ты же вроде бы сдружилась с ней, а так говоришь о своей подруге, — укорила Ясмина Кейру.

— Да, какая она мне подруга, — отмахнулась Кейра, — так, общаемся, она иногда навещает меня. Да и она в самом деле некрасивая. А вот ее брат…

Кейра мечтательно закатила глаза.

— Кто, Легар? — удивилась Ясмина. — Или у нее есть еще один брат?

— Конечно же, Легар, у них больше нет братьев и сестер.

Кейра подвинулась ближе к Ясмине и отчаянно покраснев, призналась:

— Знаешь, когда он смотрит на меня, что-то горячее обрывается у меня в груди и скатывается в низ живота.

— Ты что увлечена им? — обескуражено спросила Ясмина.

— Ах, он такой, такой… — восхищенно произнесла Кейра, — я бы все на свете отдала, чтобы он обратил на меня внимание!

— Да он же некрасивый! — вырвалось у Ясмины.

— Да, конечно, — обиженно надулась Кейра, отодвигаясь от подруги, — ты уверена, что красивей твоих братьев и Дэвойра нет никого. Но между прочим, Легара Фолкета не только я считаю привлекательным.

Ясмина недоверчиво хмыкнула.

— Он высокий! — выпалила Кейра.

— И худой! — не осталась в долгу Ясмина.

— У него красивые голубые глаза! — продолжила Кейра нахваливать Фолкета.

— И белесые ресницы!

— Зато длинные и пушистые!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению