Простительная ложь. Вестник истины - читать онлайн книгу. Автор: Жаклин Уинспир cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Простительная ложь. Вестник истины | Автор книги - Жаклин Уинспир

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Они попрощались, старик расцеловал Мейси в обе щеки и только потом отпустил. Наверняка Рейф был в Париже с Джереми Хейзелтоном, но Мейси сочла неразумным делать поспешные выводы, желая рассмотреть все возможные варианты. Она понимала, что работа с фактами похожа на подбор драгоценных камней: каждый нужно выложить на ровную поверхность, беспристрастно изучить и только потом добавить к остальным самоцветам.


Судя по всему, кафе «Дрюк» знавало лучшие дни. Черные выщербленные двери украшала голова гигантского дракона, нарисованная таким образом, что когда посетитель распахивал створки, дракон широко открывал пасть. Острые зубы, созданные искусным резчиком, рельефно выступали на дверных створках; впрочем, время не пощадило деревянное чудовище — часть зубов отсутствовала. Мейси толкнула приоткрытую дверь, вошла в кафе и прищурилась, давая глазам привыкнуть к полутемному помещению с тусклыми красными фонарями на стенах, обтянутых щелком.

— Excusez-moi? Мадам? Здесь есть кто-нибудь? — Мейси осторожно шагнула в тень и натолкнулась на стул, ножки которого со скрежетом проехали по кафельному полу.

— Эй, осторожнее!

— Извините. — Мейси поняла, что за стойкой, заставленной грязными стаканами и переполненными пепельницами, кто-то есть. — Excusez-moi, s’il vous pla t.

Раздался надтреснутый смешок, вернее, почти кудахтанье, от которого едва не задребезжали стаканы.

— Я говорю на твоем языке, англичанка.

— А, вот вы где. — Мейси подошла к бару, держась очень прямо, и протянула руку поднявшейся из-за стойки женщине. — Меня зовут Мейси Доббс. Я здесь для того, чтобы…

Женщина снова расхохоталась и сжала ладонь Мейси изящными пальцами.

— В чем дело?

— Мейси Доббс… Типично английское имя. — Она приблизила лицо к Мейси, затем отвернулась и щелкнула выключателем. В центре зала зажегся свет, и Мейси наконец огляделась. Похоже, вечеринка началась неделю назад и только сейчас закончилась.

— Меня зовут Ева. Мейси Доббс нужна помощь?

— Я приехала сюда потому, что мой друг детства был здесь в увольнительной во время войны, перед тем как погиб.

Она вытащила спичечный коробок и протянула его женщине. Та повернулась к свету, и Мейси смогла ее разглядеть: на вид лет пятьдесят; черные волосы скручены на затылке в тугой узел, который удерживают две разукрашенные заколки; длинное вечернее платье, вышитый жакет. Небрежный, смазанный макияж не скрывал красоты азиатки.

— Да, твой друг приходил сюда. А чем я помогу? Люди тысячами заходили в двери моего кафе, и все топили горе, пока горе не утопило их самих. Впрочем, хорошее было времечко, Мейси Доббс, ах какое было время!

— Что вы имеете в виду?

— Люди, обреченные на смерть, живут без оглядки.

— Я тоже была на войне. Здесь, во Франции.

Ева смерила ее взглядом, затем взяла пепельницу и отыскала длинный окурок. Достала из коробка спичку, чиркнула о стену. Спичка сразу же загорелась. Женщина прикурила, затушила спичку, глубоко затянулась и только потом повернулась к Мейси.

— Значит, ты была во Франции. — Она снова затянулась, пристально глядя на Мейси. Та выдержала взгляд. — Чем я помогу? Война давно закончилась.

— Мне хотелось посмотреть, где бывал мой приятель.

— Ясное дело, не жених. Не… как там их называли? — Ева покачала головой. — Возлюбленный! Нет, он не был твоим возлюбленным.

Мейси молча смотрела ей в глаза.

— Ох, уж эти англичанки! Такие недалекие! — Она немного помолчала, затем продолжила: — Мой клуб не для тех, кто приезжает с женами или подругами.

Мейси кивнула.

— Это я уже поняла, мадам Ева. Видите ли, мне было любопытно, только и всего.

Она потянулась за сумочкой.

— Погоди. — Ева коснулась ее руки. — Пойдем.

Она повела Мейси в заднюю часть клуба, потом через арку на лестницу. Наверху Ева сняла с цепочки на шее ключ и отперла дверь в светлую и просторную комнату с окнами во всю стену, которые выходили на улицу. Бросив оценивающий взгляд на изысканные картины, фарфор и мебель в восточном стиле, Мейси поняла, что попала в другой мир. Ева достала из шкафа со стеклянными дверцами несколько фотоальбомов и положила перед Мейси. Вечерело, и Ева придвинула лампы поближе, чтобы можно было рассмотреть снимки. В отличие от Андре с его пропыленной коллекцией гроссбухов Ева дорожила своими альбомами. Каждую страницу с фотографиями защищала тонкая папиросная бумага.

— Остались с военных лет. Мои мальчики, все мои мальчики. Большинство из них погибло, но я храню фотографии. На них вечеринки, где все смеются и поют. — Она направилась к двери справа. — Не суди их строго, мисс Мейси Доббс, ведь ты жива и можешь смеяться, пусть даже через силу, — сказала Ева, сжав перед собой руки. — Английская леди хочет чая? — Она хрипло хохотнула и вышла, оставив Мейси одну.

Мейси тряхнула головой и пододвинула к себе альбомы. На всех стояли даты. Мейси выбрала один и начала листать. Перед ней мелькали юношеские лица, мальчишеские улыбки. Иногда их владельцы смущались, застигнутые вспышкой врасплох, иногда дерзко смотрели в объектив или махали Еве, ибо наверняка фотографировала Ева.

— Чай для английской мисс. — Хозяйка вернулась с подносом, поставила его на стол и добавила: — Я не держу сока коров, придется вам пить без молока.

— Прекрасно, спасибо.

— Нашла что-нибудь?

Мейси отпила чай и вздохнула.

— Нет, ничего. — Она замолчала, вновь перевела глаза на альбом. — О Господи! Вот он!

Ева обошла стол и заглянула через плечо Мейси. Теперь они обе разглядывали фотографию в альбоме, который Мейси положила на колени. Двое юношей смеются и пьют на брудершафт, переплетя руки. На стойке бара перед Хейзелтоном стоит безделушка — хрустальный шар, возможно, пресс-папье — и отражает свет столь необычным образом, что запечатленное мгновение кажется волшебным. Этот снимок напомнил Мейси другую фотографию, найденную среди вещей Рейфа в доме Сесила Лоутона. Вот они, те же самые молодые люди. И точно такое же обожание на лице Рейфа Лоутона, который в эту счастливую для себя минуту смотрел не в камеру, а на своего друга.

Глава 17

— В общем, похоже, она выкарабкалась и через пару дней будет на ногах.

Мейси приложила руку к груди, чувствуя, как по телу прокатилась волна облегчения.

— Ох, Сандра, прекрасные новости!

Она прервалась на полуслове, помахала Морису, который вошел в вестибюль отеля, и показала на трубку, давая понять, что говорит по телефону. Морис кивнул и уселся в резное кресло. Мейси продолжила разговор.

— Что сказал доктор о причине болезни?

— Сказал, что трудно определить, ведь я помогла Терезе избавиться от съеденной пищи, ну, вы понимаете, о чем я, а потом заставила ее выпить много воды. Еще он добавил, что испорченный шоколад очень редко вызывает такие же симптомы, как крысиный яд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию