Арфа королей - читать онлайн книгу. Автор: Джульет Марильер cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арфа королей | Автор книги - Джульет Марильер

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

Я пришиваю кукле волосы Ашллин. Делать это в присутствии прачек Даны нельзя – не хочу, чтобы пошли разговоры о том, чьи это локоны, а ведь меня об этом обязательно спросят. Поэтому занимаюсь этим на следующее утро в саду, где достаточно света. Чтобы я еще хоть раз шила настоящими волосами… Они то и дело ускользают, и сделать все аккуратно нет никакой возможности. Наконец, я заканчиваю, хотя у малыша явно косят глаза. А когда закрепляю нитку, из-под дуба появляется Ашллин и несется вверх по холму. Ее догоняют Брион и его младший брат Тадг. От бега у нее раскраснелось лицо, на нем – широкая улыбка. Под мышкой у девочки Клиэна.

– Ну как? Он готов? Я могу его подержать?

Она отдает Клиэну Тадгу, а я передаю ей то, что у меня получилось. Ашллин – сама нежность. Она проводит пальчиком по волосам куклы, касается чуть улыбающегося рта, поправляет поясок из плетеной веревочки. Она сажает его себе на колени, лицом от себя, и поворачивает, чтобы мальчик смотрел на холм.

– Здесь тебе ничего не угрожает, – шепчет она, – ничего-ничего. Видишь вон тот огромный дуб? Мы можем в любой момент на него забраться, и я покажу тебе свои сокровища.

Брион и Тадг, должно быть, входят в число тех немногих, кто знает о ее драгоценной шкатулке, иначе она не сказала бы этого при них. Я вспоминаю о пряжке от ремня в виде дракона. Показав ее мне, она сказала: «Мне ее подарил один мальчик». Догадаться, кто это был, совсем не трудно. Хорошо, что Ашллин ладит с этими ребятами. Если Тоссак будет продолжать в том же духе, думая о будущем, то в один прекрасный день она выйдет за кого-то из них замуж – не за одного, так за другого.

– А где его меч? – спрашивает Тадг, присматриваясь к кукле.

– Он ему не нужен, – твердо заявляет Ашллин.

– Какие смешные у него волосы, – замечает Тадг, – а где ты… ого!

Он смотрит на Ашллин, у которой над правой бровью, там где срезана прядка, явственно видна царапина.

– Это первая в моей жизни кукла, – говорю я мальчишкам, – чтобы сделать ее, мне пришлось приложить все свое старание.

Брион хмуро смотрит на младшего брата.

– Никакой он не смешной, Тадг. Просто другой. Я имею в виду, с волосами и в такой одежке. Благодаря им, он – единственный в своем роде.

– Особенный, – соглашается Ашллин, улыбаясь Бриону.

– Особенный, – эхом отзывается Тадг, и в его взгляде появляется задумчивость, – как великий герой. Когда нас будет ждать очередное опасное приключение, возьмем его с собой.

– Отправимся на поиски приключений, – говорит Брион, – устроим ему испытание землей и огнем, ветром и водой.

Не знаю, кто рассказывает ребятам на ночь эти сказки, но сами по себе они, судя по всему, хорошие.

– Я пока не могу отдать его Ашллин, – вынуждена сказать я, – сначала мне надо его кое-кому показать.

При виде их удрученных лиц я тут же добавляю:

– Но вы можете с ним пока немного поиграть, а через пару дней я его навсегда отдам Ашллин. Вы можете отправиться на поиски приключений, не слишком его испачкав? Можете считать это самым трудным заданием, с которым вам предстоит справиться.

С этими словами я обращаюсь к Бриону – достаточно взрослому для того, чтобы расслышать в моих словах шутку.

– Ну конечно, – с широкой улыбкой отвечает он и берет бразды правления в свои руки, как и полагается будущему вождю клана.

– Все за мной! Вниз к утиному пруду, вот куда нам надо. Грязную работу сделает Клиэна, а он будет ей командовать.

Мне не остается ничего другого, кроме как пойти с ними – не только чтобы убедиться, что с ними все будет в порядке, но и забрать куклу, когда они наиграются. Ни их родителей, ни мастера Пэдрейга, ни какой-либо няни нигде не видно. Возможно, Бриона, которому сейчас лет десять, считают достаточно взрослым для того, чтобы нести ответственность за других. За полем для выгона лошадей, по ту сторону глинобитной стены, есть загон поменьше, по которому расхаживают куры и утки. На ночь их запирают в сарае на холме, а внизу притаился прудик, питаемый водой того же ручья, который наполняет колодцы замка. Края пруда, кое-где выложенные плоскими камешками, украшает бахрома тростника. Сегодня, когда на небе сияет солнце, над водой носятся стрекозы, а в высокой траве охотятся на насекомых крохотные птички, похожие на тех, которые были в доме Хозяюшки Джунипер. Те самые птички. Где их только нет.

Дети играют. Куклу усаживают на камень, прислонив спиной к опоре, чтобы она могла сидеть. Клиэна, не без помощи Ашллин и Тадга, смело отправляется на поиски приключений, все больше промокая и покрываясь грязью после преодоления очередного препятствия. Они так счастливы и поглощены игрой, что я даже не пытаюсь протестовать. Брион рассказывает какую-то историю, малыши брызгаются водой, рисуют на грязи узоры и бросают друг дружке Клиэну через заросли камышей. Я ловлю себя на странной мысли – в душе вспыхивает надежда, что за ними сейчас никто не придет и не только потому, что у меня из-за этого могут возникнуть проблемы. В эту минуту отпрыски благородных королевских кровей ведут себя в точности как мы с Брокком и Гэленом в детстве. Брокк обычно рассказывал какую-нибудь историю, а я и Гэлен рисковали переломать руки и ноги, либо удариться головой, забираясь на деревья, раскачиваясь на ветках или устраивая шуточные бои. Мне на глаза вдруг наворачиваются слезы, и я усиленно моргаю, чтобы их смахнуть, – не хочу, чтобы кто-то увидел, как я плачу.

Моя кукла с волнистыми волосами неподвижно сидит на камне и смотрит перед собой. О боги… Ведь своими вышитыми глазами она смотрит в будущее Брефны. Смотрит так, как может смотреть существо, сделанное из пряжи, веревочек и локонов, если бы в него вдохнули толику магии домашнего очага. Ведь эти дети вполне могут стать будущим Брефны, если, конечно, уже им не стали. Родан вполне может и не жениться. У него может не быть детей. Его правление может оказаться совсем не долгим. Он может умереть молодым. А после Родана будущее Брефны смогут определять Добрый король Брион и Мудрая королева Ашллин.

Выполнив для Эрньи одно задание, я предвижу и другое.

– Кто лучше всех построит домик из земли? – зову я. – Раз, два, три, вперед!

Бросив клич, я и сама должна принять участие в состязании. Каждый из нас бросается черпать из прудика грязь и строить на его краю домик. Вскоре чистой остается только моя кукла; юбки мы с Ашллин подоткнули, но наши руки почернели от грязи, толстый слой которой покрывает и обувь. На лице Тадга красуется широкая черная полоса. Клиэну тоже придется отмывать; она явно не предназначена для приключений на свежем воздухе, хотя я не сомневаюсь, что им с Ашллин пришлось многое пережить.

Я стараюсь в точности припомнить слова, в которые Эрнья облекла свое задание. Помочь построить замок из глины и песка, затем посмотреть, как его смоет вода. Правильно? Но раз так, то строить его надо в непосредственной близости от запруды, из которой вытекает ручеек и течет вниз по холму под дворцовой стеной по искусно выложенной камнями дренажной канавке, которую непременно следовало бы увидеть моему отцу, поскольку его всегда интересуют подобные вещи. Так что мне лучше сразу разрушить то, что я сделала, и начать сначала именно там. Однако…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию