– Да.
Из кухонной двери высунулась голова.
– К нам пришла полиция?
– Приходили утром, – сказала Сиенна. – Чтобы поговорить с Марли.
Томми вышел из кухни. Следом за ним появился Иван.
– Что произошло? – спросил шеф-повар.
Я вкратце рассказала им о разговоре с Диной Полсон, не упоминая о ее романе.
– Почти уверена, что она не убийца, – добавила я в конце и перечислила те же причины, которые приводила Бретту.
– Так кто же тогда убийца? – спросил Томми.
– Если бы я знала. Но у меня есть предположение, кто выбрасывает мусор в лесу.
И я рассказала о телефонном звонке, который услышала в магазине, и о том, что сказал Рэй.
– Нам тоже надо пойти туда, – сказал Томми.
Иван покачал головой:
– Плохая идея.
Томми не смутился.
– Почему? Что сможет сделать один полицейский? Их там будет двое, если не больше.
Иван скрестил руки на груди:
– Разве что записать номер их машины…
– Номер можно заснять на камеру! – перебил Томми. – У моего приятеля есть камера ночного видения. Я наверняка смогу взять ее у него…
– Не знаю, Томми, – сказала Ли.
– Плохая идея, – повторил Иван.
Идея Томми мне понравилась, но я понимала, что Иван и Ли, скорее всего, правы.
– Пусть этим занимается шериф.
Томми расстроился, но настаивать не стал. Они с Иваном вернулись на кухню, а Ли и Сиенна вскоре пошли домой. Я принялась за уборку, но, несмотря на то, что была занята, все думала об этой камере ночного видения.
Глава 21
Я вернулась домой с работы и тут же надела купальник и пошла искупаться в прохладном океане. За ночь небо прояснилось, и солнце светило в полную силу. Хотя сильная жара не вернулась, погода стояла достаточно теплая и летняя.
Но мурашки по рукам и ногам побежали у меня довольно скоро, так что плавала я недолго. Вернулась домой, переоделась в шорты и футболку и проверила телефон. Бретт спрашивал, может ли он привести с собой Бентли.
Конечно! – написала я ему. – Не знаю, что скажет Оладушек, но посмотрим!
Я посмотрела на Оладушка, спящего в лучах солнца на заднем крыльце. Понятия не имею, как он относится к собакам и видел ли он когда-нибудь пса вблизи.
– Вполне возможно, что тебя ждет резкое пробуждение, – сказала я.
Кот не шевелился.
Поджидая Бретта и Бентли, я включила ноутбук и зашла в интернет-магазин тканей. Новую обивку для своей мебели я еще не выбрала. В главной гостиной нужно обить диван и стулья с подлокотниками, а также антикварное кресло, которое я нашла в комнате наверху башни, когда приехала в Уайлдвуд-Ков весной. Я планировала поставить кресло в своей спальне, чтобы оно сочеталось со старинным изголовьем моей кровати и зеркалом-псише, которое купила в магазине мистера Горски.
В интернет-магазине было много великолепных тканей, но я не могла понять, хочу ли чего-то традиционного или современного. Может быть, что-то среднее?
Я так ничего и не решила, а на дороге уже послышался шум машины. Выключив ноутбук, я отложила выбор ткани на другой день. Когда я открыла входную дверь, Бентли пытался вскочить на верхние ступени, а Бретт, крепко держа поводок, привязанный к шлейке, делал все возможное, чтобы успокоить собаку.
– Привет, приятель, – сказал я, присев на корточки, чтобы поприветствовать Бентли.
Пес несколько раз лизнул меня в лицо, хвост его все время вилял.
– Успокаиваться он, видимо, не собирается, – сказал Бретт.
– Тебе надо быть осторожнее со своей лапой, – я похлопала Бентли по спине, прежде чем выпрямиться и поцеловать Бретта.
– Пойду закрою заднюю дверь, чтобы Бентли не выскочил.
По пути я встретила Оладушка, сидевшего в гостиной.
– Я бы туда не ходила, – сказала, когда кот направился к коридору.
Закрыв задние двери, я пошла за Оладушком. Он прошел до середины коридора и остановился, выгнув спину. Бентли его заметил и тут же к нему бросился. Бретт все еще держал его на поводке, так что продвинуться вперед ему удалось ненамного. Оладушек, однако, этого не знал, поэтому тут же развернулся и бросился обратно по коридору. Он прошмыгнул между моих ног, а затем исчез в гостиной.
– Тихо, Бентли, – сказал Бретт псу, все еще пытавшемуся догнать кота. – Тебе нельзя бегать, пока лапа не заживет.
Мы с Бреттом, крепко держащим поводок, вошли в гостиную.
Бентли перестал вырываться и опустил нос к полу, обнюхивая основание дивана.
– Надеюсь, он успокоится…
Бентли дернулся, застав Бретта врасплох, и сунул нос за телевизионную тумбу в углу, яростно размахивая хвостом. Оладушка я не видела, но хорошо слышала его сердитое шипение. Бентли взвыл и очень быстро вылетел из-за угла. Он взглянул на Бретта, глаза его выражали глубочайшее удивление. На морде у него заалела капля крови.
– О нет! Тебя оцарапали? – спросила я.
Все еще потрясенный, Бентли прижался к ногам Бретта. Оладушек вышел из-за тумбочки. В отличие от собаки его морда выражала самодовольство и полное удовлетворение. Он взмахнул хвостом и сел, как обычно, лизнув лапу.
Бентли, сидевший рядом с Бреттом, заскулил и лег на пол, положив морду на лапы. Еще раз взмахнув хвостом, Оладушек встал и медленно пошел к собаке. Бентли снова заскулил, но не пошевелился.
– Оладушек, что ты задумал? – спросила я, не ожидая ничего хорошего.
Я подошла поближе к животным, боясь, что мне придется их разнимать, но Оладушек, подобравшись к передним лапам Бентли, просто сел и снова самодовольно посмотрел на меня.
– Может, у них перемирие? – спросил Бретт.
– Думаю, ты показал, кто в доме хозяин, Оладушек.
Кот вскочил на диван, свернулся калачиком, положил морду на лапы и закрыл глаза.
Бретт осторожно отцепил поводок от ошейника Бентли. Хотя пес продолжал посматривать в сторону кота, он остался лежать на полу.
– В целом, думаю, знакомство прошло успешно, – сказал Бретт.
– Я тоже так думаю.
Я схватила салфетку и осторожно промокнула нос Бентли. Свежей крови не появилось.
– Теперь надо не подцепить инфекцию, – сказал Бретт псу. – Но я думаю, все будет нормально.
Бентли бросил последний взгляд на Оладушка и закрыл глаза.
Ситуация успокоилась, я тихо открыла заднюю дверь, впуская в дом океанский бриз.
Я поставила на крыльце кресло, чтобы Бентли не смог убежать и еще раз повредить лапу.