Жена чудовища - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Сапункова cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена чудовища | Автор книги - Наталья Сапункова

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Очень скоро пологий спуск превратился в своего рода лестницу из широких каменных плит — несколько шагов вперед, один вниз, опять несколько вперед. Но идти было легко, и Тьяна отбросила прочь сомнения — если что, она всегда успеет быстро вернуться. К тому же, море показалась внизу, вот прямо еще немного… 

Скоро она очутилась на широком каменистом берегу, кругом были скалы, целые нагромождения скал, к воде вел узкий проход. И никого, совсем никого вокруг. 

Тетя Элла бы рассердилась. Она удивительно легко относилась к любым прегрешениям племянниц, но это бы точно не одобрила. 

Высоко подобрав юбку и осторожно, чтобы не споткнуться, Тьяна принялась пробираться к воде. И вдруг… 

Какое-то массивное тело легко и почти неслышно спрыгнуло на откуда-то сверху прямо перед ней. в нескольких шагах. От неожиданности Тьяна отпрянула, все-таки споткнулась и упала, и закричала, и даже постаралась отползти немного, с ужасом глядя на животное, которое… 

На животное? 

Зверь, именно зверь… 

Его мохнатая бурая шкура с рыжими подпалинами была мокрой, с нее еще стекала вода. 

Он медленно оглянулся… да, только что ловкий и подвижный, несмотря на кажущуюся громоздкость и неуклюжесть, теперь, услышав Тьяну, он двигался очень медленно. 

Его морда… нет, лицо, было тоже покрыто короткой шерстью. Именно лицо, потому что это, конечно, было никакое не животное. Глаза… Тьяна вздрогнула, когда со звериного лица на нее глянули не звериные, а человеческие глаза: зеленоватая радужка, с двух сторон окруженная белым — как у людей. 

Чудовище. 

Так же медленно человек-зверь отвернулся, и Тьяна услышала: 

— Вам уже лучше, эссина? — голос был низкий, немного хриплый, но, определенно, человеческий, — сможете встать самостоятельно? 

— Да-а… — выдохнула Тьяна, и поднялась сначала на колени, потом на ноги, придерживаясь за камень, это  вышло ничуть не изящно и недостойно юной благородной эссины. 

Человек-зверь все же наблюдал за ней искоса. 

— Теперь повернитесь и уходите отсюда той же дорогой, которой пришли, эссина. Сможете по пути не упасть в обморок? — явная усмешка в его голосе разозлила Тьяну. 

— Простите, милорд, — наконец она сообразила обратиться, как должно, — я не хотела. Это получилось  случайно. Мне очень жаль, поверьте. 

— Повернитесь. Вы понимаете, в какую сторону вам сейчас следует идти, эссина? 

— Да, милорд, — она повернулась, встав спиной к чудовищу, кожаная подошва туфли скользнула по камню, и Тьяна опять чуть не упала. 

— Гм. Дышите глубже, — заметил лорд-чудовище. — И не бойтесь так. Я не кусаю юных дев, хоть они, возможно, и вкусные, — и он еще вздумал шутить… 

— Я не боюсь, милорд! — Тьяна невольно повысила голос. — И не падаю в обмороки. Я просто оступилась.

Еще раз простите, милорд, мне действительно очень жаль. 

— Я вас уже простил. Вы собираетесь уходить, или нет? 

Тьяна стояла, не шевелясь. Ей, по правде говоря, не хотелось уходить вот так, даже не поглядев толком на брата герцога. Раз уж повезло и они случайно встретились. И почему он, если на то пошло, сразу ее прогоняет? Почему бы им не поговорить немного? Он разговаривает, как благородный человек. Будет хотя бы что рассказать сестрам… 

— Простите, милорд, — Тьяна кашлянула, чтобы голос стал звонче, — простите, но я ехала сюда, как ваша возможная невеста, и была готова не бояться вашей… не совсем обыкновенной внешности, милорд. Я испугалась просто потому, что не ожидала никого здесь встретить, а вы так внезапно появились. И я немного разочарована, что перед этим вы отказали мне даже в коротком официальном свидании, а ведь нам пришлось проделать ради этого немалый путь, причем по вашему приглашению. Так почему бы нам сейчас… я хочу сказать, просто не поздороваться, хотя бы? 

— Гм… — вот теперь в его голосе ей послышалась некоторая растерянность, — вы тоже невеста? Эссина Рори, верно? — и вдруг он коротко рассмеялся, — Хорошо. Пройдите немного вперед, эссина, прошу вас. 

Только не оборачивайтесь. Мне просто нужно одеться, эссина. 

Тьяна послушно прошла несколько шагов вперед, не сразу вникнув в смысл последних слов. Когда это случилось мгновением позже, она судорожно вздохнула и ощутила, как щеки наливаются жаром… 

Да, он ведь, действительно, был раздет. Он встал спиной к ней, потому что… 

О, Пламя Творящее! 

Она донимала разговорами неодетого мужчину, который перед этим недвусмысленно попросил ее удалиться? 

Но в том-то и дело, что Тьяна не отнеслась к нему, как к мужчине, потому что он не похож на обыкновенных мужчин. И она даже не подумала, что он раздет, потому что он одет своей шкурой, одет так, что не видно и крошечного кусочка голой кожи. 

И тем не менее, он — мужчина, за которого она собралась выйти замуж. И который предпочел ей другую.

И уж конечно, себя он воспринимает не как зверя. 

— Пожалуйста, повернитесь ко мне, эссина Рори, — услышала Тьяна тот же низкий, чуть глуховатый голос. — Тут мало места, чтобы я мог вас обойти, мне не хотелось бы нечаянно вас задеть. 

Она повернулась, не без опаски вскользь взглянула. Лорд Айд остался босиком, но надел штаны и легкую, просторную полотняную куртку с завязкой на поясе, похожие по крою куртки, только шерстяные, носили в холода работники в Рори. 

Ничего удивительного, если тесный, по нынешней моде камзол ему не по вкусу. 

— Итак, добрый день, эссина Рори. Надеюсь, вы простите мне некоторую вольность моего костюма. Я не ждал гостей. 

— Конечно, милорд, — сказала она тихо. — Это вы… простите меня… 

Сколько раз она уже сказала это «простите»?.. 

И мою неосторожность тоже простите. Я вас сразу не заметил. Здесь не должно быть посторонних, так  что я не смотрел по сторонам. 

— Конечно, милорд. 

— Нас должны бы представить друг другу, эссина, но раз обстоятельства сложились именно так, что ж… Я, как вы поняли, лорд Валантен Айд, — он церемонно нагнул голову. 

— Меня зовут Тьяна Рори, я дочь барона Эвкара Рори, из Скарата, милорд. 

— Тьяна Рори? — удивленно повторил он. — Здесь ждали Дивону Рори, насколько я помню. 

— Дивона — моя сестра. Старшая сестра. Она не смогла приехать, поэтому я ее заменила. 

— Гм… — лорд Айд внимательно смотрел на нее. — Я не только не отказывался от свидания с вами, я даже не знал о вашем приезде. Теперь понятно, почему. Тьяна — это прекрасное имя, эссина, но, боюсь, оно никому здесь не нравится. Тьяной звали мою покойную мать, которая, как считается, принесла одни несчастья роду Айдов. 

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению