Жена чудовища - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Сапункова cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена чудовища | Автор книги - Наталья Сапункова

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

— Что угодно, миледи? 

— Передай это скорее герцогу, пожалуйста, — она отдала записку служанке вместе с серебряной монеткой, которую загодя извлекла из своего кошелька, — постарайся. И скажи там заодно кому следует, чтобы нам принесли горячей воды. 

Видимо, девушка постаралась, потому что воду скоро принесли, а саму леди Фан пригласили к его светлости герцогу — та едва успела наспех умыться и переодеться из дорожного платья в строгое и чуть кокетливое шелковое, уместное для такого визита. Это было красивое платье и оно очень нравилось

Тьяне… уже лет пять или шесть, как нравилось. Мамина сестра леди Фан, или всегда неунывающая тетя Элла, не была так стеснена в средствах, как семейство Рори, но и она нечасто покупала себе шелковые платья. 

Тьяна ждала ее возвращения, сидя в бархатном кресле, которое ей так понравилось, и глядя в окно.

Видны были только небо и облака, пухлые бело-серые, уносящие прочь непролившийся дождь. 

Тети не было довольно долго. Вернулась она, и так посмотрела на Тьяну, что та сразу поняла — надеждам конец. Но как-то трудно было разом перестать надеяться. 

— Тин, девочка моя, — тетя взяла Тьяну за руки, — невеста уже выбрана. Мы опоздали. Зато нас пригласили остаться на праздник… ну, то есть, на помолвку, будет бал, потом через день свадьба, и снова бал… ты только представь! И еще большая охота, прогулки, ты развеешься, повеселишься, познакомишься с множеством благородных господ. Очень хорошо, что мы приехали, правда? 

— Замечательно! — радостно вздохнула Кора. — Эссина Тин, ты… вы не должны отвечать за всех! За чужие глупости… простите, миледи, — девушка смутилась, но упрямо закончила, — вы не должны одна быть наказаны, эссина Тин. И потом, на балу все равно побываете, раз уж у вас новое платье! 

За новое бальное платье заплатила тетя Элла. Оно, платье это, было пристойным для дочери барона, но  и только. И потом, шилось платье на сестру, это она выбирала ткань и кружева в пределах возможной суммы, это к ней приезжали портнихи делать примерки. На Тин потом все пришлось спешно подгонять, и хорошо еще, что она тоньше сестры — надо было всего лишь ушить, а не расставлять корсаж. Зато она выше, и пришлось поломать голову над тем, чем удлинить подол. И чтобы приехать сюда, они заняли сто дреров у ростовщика. Да уж, замечательно… 

Тьяна вздохнула. 

Еще недавно, когда был жив отец, никто из них не тревожился о деньгах и не считал себя нищим.

Богатыми они не были, это верно, но доходов хватало, чтобы жить сообразно положению, ездить иногда в гости к соседям и принимать их у себя, выбираться на Большой Королевский турнир раз в год, весело справлять Новогодье с большим костром, с поездкой на охоту и на бал в Ратушу. Что поделаешь, когда-то предкам Рори достались не самые плодородные земли. 

Отец умер, бароном стал старший брат, и в первую же зиму, сбежав праздновать Новогодье вдали от матушкиных наставлений, он проиграл в кости их пятилетний будущий доход. Теперь брат в долговой тюрьме в Гарратене, сломлен и болен, а матери, которая бросилась занимать деньги на любых условиях, их просто никто не желал давать. Это было рискованно, одалживать им деньги, у брата нет наследника, так что после его смерти титул и майорат уйдут к дальней родне, а баронесса с дочерьми останется ни с чем. 

Они уже почти свыклись с нуждой и отчаяньем, научились скрывать ее, насколько это возможно, тем более что главные беды все-таки ожидались в дальнейшем. Пока они еще жили в своем замке и были хозяевами на своей земле. 

Три месяца назад в Рори привезли письмо от самого короля. Привез его почему-то двоюродный брат отца, служивший на небольшой придворной должности в Гарратене, а не почтовая карета. В письме его величество Клайдергар предлагал баронессе Рори доставить старшую дочь, эссину Дивону Рори, в замок Нивер для представления герцогу Ниверу, который подбирает супругу для младшего брата. 

Все сначала изумились — с чего бы герцогу брать в невестки дочь небогатого барона? Очень невероятное предложение. Вопиющий мезальянс. А Тьяна сразу вспомнила историю, в которую когда-то с трудом верилось: что второй сын герцога родился похожим на покрытого шерстью зверя. 

— Супругу для чудовища? — спросила она неосторожно. 

— Придержите язык, юная эссина! — поморщился дядя, — лорд Айд родной брат герцога. Обращать внимание на недостатки внешности и, допустим, характера таких особ — это дурной тон. Особенно для тех, кто не может себе этого позволить. 

Дивона, побледнев, медленно сползла по стенке — тоже сразу поняла, о ком речь. Мать и тетя Элла, которая как раз гостила в Рори, бросились к ней и принялись приводить в чувство, прибежала Кора с холодной водой в чашке… 

Дивона с Тьяной немало вечеров посвятили болтовне про лорда-чудовище и фантазиям, на какого зверя тот на самом деле похож. Тьяна даже пыталась рисовать его угольком. Ей всегда нравилось рисовать. 

Ведь если, как доказано, герцогиня была под колдовским заклятьем, то ее младенец мог бы быть вообще каким угодно. Не так много о нем было известно, лишь то, что он целиком зарос шерстью — так, что кожи не видно совсем. Это вроде сомнений не вызывало. 

— Портрет Дивоны понравился королю, — сказал дядя, обращаясь теперь больше к Тьяне, которая так и застыла посреди комнаты, не участвуя в суматохе, — он считает, что и лорду Айду она тоже понравится. 

— Нет, — сказала тетя Элла, — прошу вас, не надо на такое соглашаться. Давайте что-нибудь придумаем… 

— Ох, — мать закрыла руками лицо, — но приказ короля… Мы ведь можем сказать, что Дивона уже помолвлена, и день свадьбы назначен? 

— Вы глупые курицы, — тихо сказал дядя, — уберите отсюда девочек, давайте сначала поговорим. Зачем их вообще позвали? 

— Да, действительно, — леди Фан просительно посмотрела на Тьяну, — дорогая, уведи сестру, успокой ее, и сама не тревожься. 

Та сразу послушалась, вдвоем с Корой вывела Дивону из комнаты, но сразу за дверью шепотом велела служанке справляться самостоятельно. А подслушивать необязательно под дверью, из соседней каморки делать это было куда удобнее. Там окошко, закрытое со стороны комнаты старым гобеленом, позволяло отлично все слышать, и даже видеть, если посмотреть в дырочку. Кора согласно закивала — сразу поняла, что задумала предприимчивая эссина. 

Было отлично и слышно, и видно. 

— У лорда Айда уже было две жены, если не ошибаюсь? Их больше нет в живых, — сказала тетя Элла. 

— Ошибаешься, кузина, — отрезал дядя. — У него была всего одна жена. И он был невероятно в нее влюблен, я слышал. Бедняжка умерла от родов. А вторая… они еще не успели пожениться. Она ехала домой после помолвки, и ее карета опрокинулась на мосту. Такое случается. 

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению