Аллигат. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Жанна Штиль cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аллигат. Книга 2 | Автор книги - Жанна Штиль

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Какую? — потеряно спросила женщина. Её губы задрожали.

— Красную, Эшли. Атласную.

— Как кровь — прошептала она, выбрав из коробки рулон нужного цвета.

— Красный — значит красивый, прекрасный, — возразила Ольга. — Цвет стихии огня и страсти.

— И любви, — подошёл Стэнли со спины и обнял леди за талию. — Нам пора, дорогая. Мы не можем опоздать на ленч. Лорд Малгри нас давно ждёт.

Хуффи Уорд семенил рядом с виконтом, провожая господ к выходу из лавки:

— Передайте графу низкий поклон от меня. Как только ему доставят очередной фолиант, буду рад оказать его сиятельству посильную помощь, — открыл он дверь, выпуская дорогих гостей.

Ольга тепло простилась с мужчиной, пообещав завтра приехать пораньше. Он улыбался и понятливо кивал в ответ. Долго держал холодную безвольную ладонь виконтессы в своих подрагивающих руках. Затем также долго стоял на улице, глядя вслед отъехавшему экипажу.

Вернувшись в лавку, сел за столик у окна и приложил руку к груди:

— Она не вернётся, — тихо сказал подошедшей к нему Эшли.

Уголки его губ опустились. Он снял очки и положил их на стол. Смахнул со столешницы несуществующую пыль:

— Уж не знаю, что случилось в благородном семействе, но моё бедное сердце чует неладное.

Эшли всхлипнула и закрыла рот рукой. Заторопилась:

— Мистер Уорд, мне срочно нужно поехать по одному делу. Ленч готов, можете есть. Я быстро вернусь.

— Да-да, конечно, поезжайте… Поем, поем…

Старик неспешно окинул помещение лавки затуманенным взглядом. Когда он успел до сердечной боли привязаться к этой милой и такой очаровательной… мисс Табби? Он помнит их первую встречу, как она пряталась от кого-то в поисках укрытия в его лавке, как была напугана и трогательно-беззащитна. А он успокаивал её, угощал ассамским чаем, мятными пряниками и персидскими орехами. Помнит, как она хлопотала за миссис Фултон и её сына, заботилась о них всех. Как изменила его жизнь и чуть-чуть изменила его самого. Согрела исстрадавшееся сердце старика теплом своей светлой души.

***

Стэнли, не выпуская руку виконтессы, остановил кэб и помог ей занять место. С ожиданием смотрел в её лицо.

Она покорно молчала. Не выказывала ни недовольства, ни нетерпения.

— Мы не заедем за твоими платьями? — спросил он, поглаживая большим пальцем тыльную сторону её ладони. — Помнится, ты уехала с приличным багажом и огромной суммой денег в закладных листах на предъявителя.

— У меня не осталось ничего такого, о потере чего мне пришлось бы жалеть, — буркнула Ольга, отворачиваясь к окну и не пытаясь убрать руку. — Разве что жаль потраченного на вас времени, которое вы выделяли мне между вашими визитами к Лоис.

Стэнли не ответил.

Он так и не отпустил её руки. Ласкающие движения его тёплых пальцев успокаивали взбудораженные нервы. Ольга вспоминала, как плакала Лоис, когда её бросил любовник. Почему он не поступил так раньше, и с чем это могло быть связано? С тем, что нашёл замену надоевшей любовнице? Или это связано с его наладившимися и неожиданно оборвавшимися отношениями с Ольгой? Не с Шэйлой, а именно с ней, Ольгой. Именно она нашла с ним общий язык и собиралась строить совместную жизнь. Он сделал для себя выводы и принял важное решение?

Поймала себя на мысли, что при явной однозначности ситуации, не испытывает к Стэнли должной неприязни. Она не Шэйла и не она выходила за него замуж. Должна ли она переживать мучительный позор и винить себя за неверность виконта жене? И как быть с тем, что именно она, а не Шэйла, ждёт от него ребёнка?

Ольга по-прежнему смотрела в окно кэба. Чувствовала на себе изучающий взгляд мужчины.

Ах, как всё непросто! Подняла голову обида, незаслуженно нанесённая ей Стэнли после их примирения. Нанесённая ей, не Шэйле. Можно ли такое простить и забыть? Сердце забилось неровно, толчками. Вспыхнули щёки.

Изменник! Прелюбодей! — Ольга рывком высвободила ладонь из руки лорда Хардинга.

Лорд Малгри? Виконт сказал, что их давно ждёт лорд Малгри? Она очень надеется, что за столом не будет графини Мариам Линтон. Впрочем, пусть будет. Не сомневалась, что встреча станет незабываемой. Для них всех.

Глава 34

При виде особняка на Аддисон Роуд сердце Ольги тревожно забилось.

Кованые ворота бесшумно распахнулись. Экипаж, грохоча колёсами по широкой подъездной аллее, подъехал к крыльцу.

Красивый дом, — любовалась Ольга фасадом, опутанным густым разросшимся плющом. Молодые тонкие зелёные побеги тянулись до округлых окон второго этажа, заглядывали в них, поднимались до самой крыши, подбирались к каминной трубе.

Она знала, что однажды вернётся в это дом. Победительницей. Но нынешний приезд мало напоминал триумфальное шествие. Ольга пленница. Беглая жена влиятельного лорда, насильно возвращённая под опеку мужа. Пусть голова её гордо поднята, а на запястьях нет наручников: вид рядом идущего мужчины говорил за себя — нынче победитель он.

Каким станет встреча Ольги с хозяином дома? Будет ли в его глазах столько же превосходства и скрытого довольства при виде вернувшейся заблудшей овцы, сколько у его наследника?

Сердце взволнованно отсчитывало удары.

Одна ступенька — удар сердца.

Следующий шаг — очередной удар.

Траффорд не выказал ни удивления, ни радости. Короткий кивок и сухое, такое же короткое приветствие. Будто виконтесса вернулась домой после пары часов отсутствия.

— Лорд Малгри у себя? — спросил Стэнли дворецкого, отдавая в его руки цилиндр и трость.

— Его сиятельство в библиотеке, милорд.

Виконт глянул на напольные часы.

— Ждём тебя на ленч, — сказал Ольге, сворачивая в правое крыло дома.

— Как Тауни? Она здесь? — спросила она у Траффорда, глядя на себя в старинное венецианское зеркало. Низ платья с подсохшими разводами грязной воды выглядел неопрятно.

— Спасибо, миледи, хорошо. Она в поместье.

Он скосил глаза на кого-то в коридоре, уходящего в сторону кухни. Тихо сказал:

— Позови Бертину.

Ольга смотрела на дворецкого сквозь зеркало, дивясь его невозмутимости. И этот мужчина беспокоился о ней? Не верится. Пригладила непослушные, рассыпавшиеся по плечам волосы, поправила чёлку, расправила подол платья и… поджидала. Хозяина дома.

Со стороны кухни показалась молоденькая горничная, уже знакомая Ольге. Она помнила, как та помогала ей собираться, как искренне огорчилась отъезду хозяйки.

— Миледи, рада видеть вас, — сверкнула она глазами.

Подхватила её шляпку, перчатки, ридикюль. Во все глаза смотрела на женщину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению