Вы все жжете! Часть 2 - читать онлайн книгу. Автор: Бронислава Вонсович cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вы все жжете! Часть 2 | Автор книги - Бронислава Вонсович

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Ваше Величество, а не подскажете ли, почему сестру королевы Анны спровадили в монастырь? — неожиданно спросил дедушка. — Что-то мне подсказывает, что это был внебрачный ребенок.

— Правильно подсказывает, — хохотнул призрак. — И не от абы кого, а от придворного мага. Эх, мне бы тогда задуматься и сместить его к орковой бабушке за непрофессионализм.

— Надо было, — согласился дедушка. — Если уж маг забывает о противозачаточных заклинаниях, то должность придворного мага не для него: иноры с проблемами с памятью должны сидеть в других местах.

— Думаю, он не забыл. Наверняка Анна подсуетилась, подлив что-то и ему, и сестре. Первоначально-то я на Аньес планировал жениться, — неожиданно смущенно сказал Франциск. — Но поднялся скандал, Аньес быстренько сплавили в монастырь, и все сделали вид, что я собирался жениться на Анне, а ее сестры и не было никогда. — Он вздохнул. — К чему ты, Робер, вообще завел разговор про столь далекие теперь дела?

— К нему, — кивнул дедушка на Шарля.

— А ведь точно! — призрак аж подпрыгнул, сразу изменив положение из расслабленно-сидящего на висящего в воздухе. — Заклинание должно было задействовать и потомков Аньес. А я-то думаю, почему его рожа вызывает у меня отвращение! А это интуиция вопила!

— Не помню, чтобы моя рожа вызывала у вас отвращение, когда я вас выковыривал из стены потайного перехода, — заметил Шарль.

Выглядел он немного смущенным, так что не оставалось ни малейших сомнений: догадка оказалась правильной и род Буле вел свое начало от незаконнорожденного потомка сестры королевы и придворного мага. С одной стороны, это все было столь давно, что уже можно и не говорить о законнорожденности. С другой стороны, в предках у него как минимум был один сильный маг, что уже несомненный плюс. А с третьей, мое рождение тоже вызывает некоторые вопросы…

— Я просто хорошо контролирую эмоции и не показываю их посторонним, — отрезал Франциск. — Нет, Робер, нам такой зять не нужен. Ты у него все выяснил, вон, сомнительное происхождение всплыло, теперь даже Николь не станет возражать, если ты его выставишь.

— Если уж на то пошло, — едко заметила я, — то его происхождение ничуть не менее сомнительно, чем происхождение принца Филиппа. Что, в сущности, не так уж и плохо: если принц начнет упираться с расторжением помолвки, мы всегда сможем его шантажировать происхождением.

— Чем и без нас есть кому заниматься, — бросил дедушка. — Мне кажется, Фаро конкурентов не потерпит. Шантажировать королей могут только члены Совета магов.

— Значит, нужно сделать так, чтобы им нечем было шантажировать, — заметил Шарль. — Доказательство у Совета одно — отключенное Королевское Сердце, которое работает лишь в защитном режиме, и активировать остальные никто не может, кроме Лиденингов. Его Величество собирался запустить артефакт, полностью с ним слившись…

Он сделал паузу и выразительно посмотрел на Франциска.

— Мажонок, — снисходительно бросил тот, — есть куда более простой способ запустить Сердце: Николь. Она и ее потомки с гарантией вернут артефакт к полноценной работе.

— Вы же считали, что остались только для этого.

— Я ошибался. Теперь я понял, что остался, чтобы направлять и наставлять, — важно заявил призрак, опять усевшись в воздухе, в этот раз — почти под потолком, чтобы иметь возможность высокомерно на нас взирать. — Не будь меня, Николь могла бы сделать глупость. Я нужен Шамбору, я нужен своей семье. Мажонок, увы, в этом раскладе ты лишний.

— Так же как была лишней Аньес? — разозлилась я. — А потом вы для Анны? Нет тут лишних, зарубите себе на носу, Ваше Величество.

— Как ты разговариваешь с прадедушкой? — Призрак вышел из себя настолько, что спустился с насиженного под потолком места. — Где уважение к возрасту? А к сану?

— Как заслуживаете, так и разговариваю, — отрезала я. — Как вас спасать — так где Шарль, а как выразить ему благодарность — так он сразу лишний.

— То есть ты собралась замуж за него из благодарности? — насмешливо уточнил дедушка.

— Нет, конечно. Глупость какая. Благодарность выражается по-другому.

Дедушка наполнил бокал, больше не предложив никому, залпом выпил и решил:

— Все серьезные разговоры переносим на утро. Франсину дергать не будем. Инора Буле до гостевой комнаты провожу сам.

— Лучше я, — призрак предложил столь азартно, что я заранее пожалела Шарля, если тот вдруг согласится на такого провожатого.

— А вы, Ваше Величество, останетесь в кабинете и никому сегодня мешать больше не будете, — отрезал дедушка.

— Плохое воспитание заразительно, — буркнул Франциск и демонстративно повернулся к нам спиной.

Но его обиды остальных волновали весьма мало, точнее, совсем не волновали. Слишком много было причин для переживаний, чтобы добавлять к ним расстроенных призраков.

Глава 26

Утром Шарля я увидела только в кабинете дедушки, хотя метка, на удивление, была еще активна и я могла запросто найти ее носителя. Но увы, Франсина притащилась даже раньше, чем я проснулась. И пусть она принесла поднос с кофе и булочками для быстрого завтрака, все равно пробуждение было не самым приятным. А когда на вопрос, почему пришла не Мари, экономка расплывчато ответила, что та занята другими делами, настроение еще ухудшилось. Ибо какие другие дела могли быть у Мари, кроме как Шарль? Лучше бы его поднимала Франсина: в ее присутствии чувство бодрости возникает сразу и надолго.

Экономка говорила неторопливо и вроде бы ни о чем, но так аккуратно подводила меня к рассказу о событиях вчерашнего вечера, что я чуть было не попалась и не выложила все. Но вовремя опомнилась и выдала, что внезапно приключившаяся любовь между мной и Шарлем не пришлась по вкусу Совету.

— А как же лорд Альвендуа? — Франсина спросила так, словно отставкой Антуана я нанесла оскорбление ей лично. — Он вас любит. Переживает. И помолвка у вас с ним, опять же.

Вспомнив о помолвке, она настолько оживилась, что я поняла: сейчас начнет внушать, что расторгать ее не следует. И далее, все время, что я собиралась, она приводила новые и новые аргументы в пользу того, что помолвка должна плавно перетечь в крепкий и счастливый брак: и пара мы с Антуаном гармоничная, и происхождение у обоих хорошее, и состояния объединяются. Потом она вспомнила о том, что жених не только красивый инор, но и сильный маг.

— Уверена, ваш дедушка будет счастлив, если вы выйдете за лорда Альвендуа, — вдохновенно закончила Франсина. — А инор Буле ему не нравится, я точно знаю. Случайно услышала.

Взгляд ее при этом вильнул, но я и без того была уверена, что ни о каком «случайно» и речи не шло: если уж Франсина подслушивала, то делала это даже не из праздного любопытства, а по работе. Хорошо оплачиваемой работе, которой наверняка занималась с полной самоотдачей.

Она меня настолько заболтала, что я забыла отслеживать метку Шарля и, когда спохватилась, обнаружила ее вблизи кабинета дедушки. Не знаю, так ли не нравился Шарль дедушке, как утверждала Франсина, но присмотреть за их встречей стоило, поэтому я резко оборвала разговор с экономкой, отставила чашку с недопитым кофе и вылетела в дверь, не слушая слов возмущения, полетевших вслед.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению