Воспитанник драконьего рода, или Наставницу ждали? - читать онлайн книгу. Автор: Валентина Езерская cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воспитанник драконьего рода, или Наставницу ждали? | Автор книги - Валентина Езерская

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Нет, иначе тогда я бы проснулась вообще без одежды. Пытаясь вспомнить, что же произошло вчера, я села в постели, держась за голову. Придется как-то встать, лучи солнца уже проникали в комнату.

В дверь постучали, и парнишка, что приносил мне ужин, передал сообщение от драконов, что они ждут меня к завтраку. Черт! Если я выгляжу так же, как чувствую себя сейчас, то мне не стоит рассиживаться в постели. Чтобы привести себя в порядок, понадобиться время.

Странно, выглядела я даже чертовски соблазнительно. Румянец на всю щеку, грудь налилась, алые губы, так и манящие, чтобы их…

Вот же! О чем я только думаю! Не наблюдала за собой раньше особой озабоченности, но стоило мне воплотиться в дракона, так чувства обострились до невозможности. Звериная ипостась накладывала отпечаток. Если бы Дарнелл вчера не ушел, чем закончился вечер, а впоследствии и ночь, я знала точно. И уж точно не по вине дракона. Где-то внутри ковырял червячок сомнения и недовольства собой. Мое поведение вышло за рамки допустимого. Может, стоит обратить внимание на другого мужчину, а не бывшего воспитанника? Мне до сих пор вся эта ситуация казалась неправильной.

Потом моя разумная сторона привела доводы о том, что Дарнелл дал другой обет, а ко мне его тянет потому, что привлекает запах созревшей самки. Почему-то эта мысль разозлила больше всего. Мне стоит узнать, что вчера произошло, когда он покинул комнату, летала ли я во сне или по-настоящему?

Быстро приведя себя в порядок и не забыв прыснуть на шею и кисти рук для надежности пару капель парфюма, спустилась вниз. Пока шла, сердце колотилось, как белка в колесе. А встретившись с взглядом Дарнеллом, поразилась его выдержке. Внешне он оставался безразличным, только вот в глазах его застыло мрачное ожидание. Его спокойствие помогло мне перевести дух и успокоиться. Если это можно так назвать. Руки все еще дрожали, когда я садилась за столик, поэтому я, крепко сцепив пальцы, положила их на колени, скрыв от взгляда наследников.

Роэйн же не мог оторвать от меня восторженных глаз.

— Ари Марика, должен признать, что сегодня вы необычайно хороши!

— Благодарю! — улыбнулась я только губами, проговорив дежурную фразу, и выпрямила спину.

Я чувствовала себя подобно натянутой струне, еще немного — и не выдержу. Но еда заставила меня, наконец, расслабиться. Руки перестали дрожать. Рубиновый дракон старался во всю, подкладывая в мою пищу лучшие кусочки мяса, и при этом не отрывал от меня восхищенного взгляда, в то время как Дарнелл мрачнел еще больше, но так и не произнес ни слова и почти не притронулся к еде.

Роэйн был сама обходительность, поэтому он покинул столик, чтобы узнать о готовности кареты следовать заданным маршрутом. Я и Дарнелл остались одни в зале. Между нами наступила гнетущая тишина. Я не смотрела на радужного дракона, но ощущала, как давит его взгляд.

— Как понимать то, что вчера произошло? — раздался голос Дарнелла.

— Вы, о чем? — я, правда, не понимала, хотя это не помешало мне почувствовать, как разгорячились щеки при упоминании о недавних событиях.

— Что заставило вас забыть всякую осторожность и подняться в небо?

Ах, он об этом! Значит, не приснилось.

— Я хотела немного развеяться, вдохнуть свежего холодного воздуха…

— Настолько желали, что забыли, как летать?! — тут он впервые показал эмоции. — Я уже не говорю о том, что вас могли заметить. Похоже, я поспешил с обещанием защищать вас. Вы только и делаете, что все усложняете.

На меня словно вылили ушат холодной воды.

— Я не просила вас ни о чем. Можете считать себя свободным от обещания, — мой голос задрожал от негодования.

Я отставила стул и встала, намереваясь уйти, как была схвачена за локоть и остановлена. Я дернулась, но меня крепко держали. Наши взгляды скрестились и готовы были ранить, не хуже холодного оружия.

— На счастье ваша ночная прогулка осталась без последствий, — произнес дракон. — Если бы не ваш возраст, решил бы, что вы впервые оторвались от земли и поднялись в небо, столь неуклюжего полета я еще не видел. Если, конечно, вашей целью не была скорая встреча со смертью…

— А вот это уже не ваша проблема! — горячо отозвалась я, вновь попытавшись вырваться. Теперь я была схвачена за две руки и прижата к груди дракона.

— К сожалению, моя! Теперь я с вас глаз не спущу, из-за вас мне придется изменить свои планы, потому что у нас очень мало времени.

— Что это значит?

— Мы разделимся с Роэйном. Он отправится в город, а вот мы с вами…

— Что? Что вы задумали! — воспротивилась я, когда меня насильно потащили к выходу.

— Мы сейчас же отправимся в другом направлении.

— И куда же? — я перестала тянуть назад.

— В Шиамар, — спокойно ответил дракон.

— Что?! — я тут же уперлась ногами в пол, но тщетно. Чуть руку себе не оторвала.

В этот момент Дарнелл затормозил и повернулся ко мне, я же со всей силы вписалась в его грудь. А подняв голову, заметила, как раздуваются ноздри дракона.

— Хочется вам этого или нет, но вы отправитесь со мной, даже если мне придется вас связать, — процедил он сквозь зубы.

Так мы и стояли бы, пронзая мысленно друг друга кинжалами, пока Дарнелл не поменял тактику и выполнил то, что обещал. Он поднял меня на руки и понес к дверям. Лютик деловито увязался за нами, как только мы показались во дворе. Я же дар речи потеряла. Почему-то в этот момент вспомнилась старая сказка о драконах. Она просто пестрила «дельными» советами.

Вот один из них по усмирению драконицы:

«Если Она, в данном случае девица, вступившая в пору совершеннолетия, не желает подчиниться воле грозного дракона, всячески препятствует его благим начинаниям и перечит ему, то сделать стоит следующее: поднять драконицу на руки, и пока та будет приходить в себя, с видом победителя посадить на лошадь и отвезти в свой родовой замок».

А я думала, не действует…

У Роэйна челюсть отвисла.

— А вы куда? — все, что он смог произнести, пока мы проходили мимо.

— Следуй нашему плану, я буду ждать тебя на Изумрудной скале, — ответил Дарн, как ни в чем не бывало, даже не глянув на друга.

— Предупреждаю: в Шиамар я ни за что не поеду! — заявила я.

— А у вас нет выбора, — произнес дракон. — Людские земли кишат ищейками арха.

Должна признать, что доля разумности в его словах была.

— А можно мне тогда узнать, куда именно мы направляемся?

Дарнелл вдруг весело подмигнул мне, отчего я совсем ошалела. Непривычно было видеть, насколько беззаботно он это сделал, совсем как мальчишка.

— В мой родовой замок! — произнес он.


* * *

Мы скакали почти день на лошадях, купленных за золото в конюшне трактира, и достигли побережья океана. Водные просторы считались нейтральными территориями. У меня от вида прекрасной морской картины захватило дух. Боги! Я никогда не видела океан!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению