Хранитель вод - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Мартин cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранитель вод | Автор книги - Чарльз Мартин

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

– Это все? – спросил рейнджер.

– Все здесь? – спросил я девушек. – Может, кого-то не хватает?

Они затрясли головами – мол, все на месте, но я уже вспомнил о девушке, которая осталась наверху, в каюте-люкс. Перебравшись обратно на яхту, я буквально пополз наверх по ступенькам трапа. Пузан со стодолларовой татуировкой уже сообразил, что он либо сгорит заживо, либо утонет. Он умолял меня спасти его, и я перерезал шнур у него на ногах. Ткнув толстяку в лицо своим разряженным «зигом», я приказал ему пошевеливать драгоценной задницей. Он подчинился и, скуля, стал спускаться по трапу. Я поднял девушку на руки и двинулся следом.

Добравшись до кормы, толстяк мешком перевалился через борт баркаса. Я передал девушку рейнджерам и тоже перебрался на палубу.

– Ну, теперь все?..

Девушки дружно закивали. Один из рейнджеров завел моторы и дал задний ход. Не успели мы развернуться, когда позади нас грохнул взрыв. Мы оглянулись и увидели, как на месте «Плутона» вздулся дымный шар, пронизанный языками пламени, и бесчисленные обломки, которые еще недавно были шикарной яхтой, посыпались в воду. Это зрелище мне настолько понравилось, что я улыбнулся, позабыв на время даже о многочисленных дырках, проделанных пулями в моей шкуре.

Тем временем рейнджер повернул штурвал, направляя баркас к берегу. Меньше чем через минуту мы уже ткнулись носом в мягкий песок мелководья. На берегу нас встретили еще трое сотрудников национального парка. Как только замолчали двигатели, они вошли в воду и стали помогать нам сходить с судна.

– У вас здесь есть что-нибудь вроде лазарета? – спросил я, подхватывая на руки последнюю из спасенных девушек.

Глава 47

Один из рейнджеров кивнул.

– За мной, пожалуйста.

Учитывая, что форт Джефферсон находился в шестидесяти милях от Ки-Уэста и еще дальше – от крупных медицинских центров, рейнджеры были просто обязаны иметь под рукой хорошо оборудованный медицинский пункт, и он действительно оправдал все мои надежды. Пока рейнджер и его напарница, которая, как я впоследствии узнал, была его женой, пытались привести девушку в чувство, я снял жилет и стащил через голову рубашку. Рейнджер бросил на меня только один взгляд и тотчас полез в шкафчик с медикаментами. За моей спиной его жена, проверив пульс и зрачки девушки, сказала уверенно:

– С ней все будет в порядке.

Ее муж, полностью переключившийся на меня, был настроен не столь оптимистично. Должно быть, он решил, что я вот-вот двину кони, поскольку заторопился. В течение пяти минут пятидесятивосьмилетний парковый рейнджер Джордж Сталуорт, который двадцать лет прослужил фельдшером в береговой охране, остановил кровотечение, а потом залатал и заштопал все мои дырки. Летта ему помогала, точнее, пыталась помогать, но руки ее дрожали, взгляд блуждал, лицо распухло от слез. Она честно пыталась сосредоточиться на том, что делает, но я слышал, как время от времени Летта принималась шептать:

– Ее не было на той яхте. Не было… Не было… Не было…

– Еще не все потеряно, – сказал я, когда Сталуорт, наложив последний шов, воткнул мне в вену иглу капельницы и сжал своими огромными ручищами пластиковую емкость с физиологическим раствором. Как объяснил Сталуорт, я потерял слишком много крови и мне необходимо было «пополнить запасы», чтобы давление, слишком низкое, вернулось к более или менее нормальным показателям. Выдавив мне в вену чуть не пинту раствора, Сталуорт открыл банку кока-колы и протянул мне.

– Ну-ка, выпейте вот это, да побыстрее.

Мне показалось, это была самая вкусная кола в моей жизни.

После лечения, которое заняло от силы четверть часа, я почувствовал себя скорее живым, чем мертвым. Чувствуя, как в венах снова запульсировала жизнь, я бросил взгляд на свой растерзанный бронежилет и понял: кое-что из происшедшего на яхте совершенно изгладилось из моей памяти. В кармашках на груди не осталось ни одного винтовочного магазина. «Зиг» все еще торчал из кобуры, но его затвор застыл в крайнем заднем положении – в пистолете не осталось ни одного патрона. Должно быть, толстый нефтяник и любитель наличных не особенно хорошо разбирался в огнестрельном оружии, иначе он бы понял, что при всем моем желании я все равно не смогу его пристрелить. Моя автоматическая винтовка исчезла, но когда и при каких обстоятельствах мы с ней расстались, я абсолютно не помнил. Передняя и задняя броневставки жилета остановили по меньшей мере шесть пуль, поэтому было совершенно не удивительно, что грудь и спина у меня болели так, словно по ним прогулялись кувалдой.

Но, в общем, мне повезло. Очень повезло.

Еще раз.

Когда мы вышли из лазарета, я снова увидел Мистера Наличные, который, скорчившись на песке, скулил и визжал от страха. Девушки окружили его плотным кольцом: у одной была короткая толстая палка, еще двое или трое сжимали в руках камни, остальные действовали кулаками и ногтями и выкрикивали оскорбления, повторять которые я, пожалуй, не стану.

Я повернулся к Джорджу Сталуорту.

– Сможете подержать этого типа у себя, пока не прибудет подмога?

– Сможем. У нас как раз есть подходящая кладовка с замком… – Он внимательно посмотрел на меня. – А вы куда-то собираетесь?

Я махнул рукой в направлении Ки-Уэста.

– Есть еще одна девушка, которую мне нужно найти как можно скорее.

– Могу я вам чем-то помочь?

– Было бы очень неплохо, если бы вы раздобыли для этих девушек хоть какую-то одежду и накормили. Им пришлось нелегко. Один Господь знает, что им довелось вынести на этой чертовой яхте.

– Хорошо. Сделаем.

Я посмотрел на вытянувшегося в сторонке Солдата. Было совершенно очевидно, что, когда в форт прибудут медики, следователи и прочие официальные лица, псом они будут заниматься в последнюю очередь, а это означало, что Солдат, скорее всего, умрет, если я оставлю его на острове. С другой стороны, я понимал – обратный путь до Ки-Уэста пес тоже не переживет. И все-таки бросить Солдата я не мог, поэтому опустился на колени и, стараясь действовать как можно осторожнее, подсунул под него руки и поднял. Солдат чуть слышно заскулил. Дышал он с трудом, и в груди у него что-то клокотало и булькало.

Дойдя до причальной стенки, я осторожно перенес пса в «Китобой», уложил на кормовом диванчике и закутал в одеяло. Я как раз заводил двигатель, когда кто-то крепко взял меня за локоть. Летта… Судя по ее лицу, она уже все решила и была не расположена к долгим разговорам.

– Даже не думай, – предупредила она. – Я все равно здесь не останусь.

В ответ я только пожал плечами, потом выбрал причальный линь и включил передачу. Через минуту мы уже мчались обратно к Ки-Уэсту со скоростью сорок пять миль в час. Некоторое время я колдовал с транцевыми плитами и углом наклона двигателя, когда же благодаря моим усилиям скорость возросла до пятидесяти восьми миль в час, а качка уменьшилась, я вызвал по спутниковому телефону Боунза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию