Хранитель вод - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Мартин cтр.№ 110

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранитель вод | Автор книги - Чарльз Мартин

Cтраница 110
читать онлайн книги бесплатно

Пока Летта, всхлипывая, обнимала дочь, я смотрел на причал. Скоростной катер все еще покачивался возле него на волне. «Демон». Адская лодка. Обернувшись к Энжел, я спросил:

– Они там? На маяке?

Энжел повисла на шее матери. Слезы ручьями текли по ее щекам, но ни всхлипов, ни рыданий слышно не было. Наконец она кивнула, отвечая на мой вопрос, и это каким-то образом уничтожило преграду, которая задерживала звук у нее в груди: Энжел зарыдала в голос. Ее причитания эхом разносились над пустынным островом.

То и дело кривясь от боли, я достал фонарик и, посветив в распахнутую дверь маяка, увидел внутри десять девушек, которые сидели на полу, тесно прижавшись друг к другу плечами. Глаза у всех были завязаны, руки и ноги стянуты тонкими нейлоновыми стяжками.

Двинувшись к ним, я одну за другой срывал с их глаз повязки. Все девчонки были очень молоды, не старше шестнадцати.

– Вы можете идти? Поднимайтесь. Домой… Мы едем домой, – снова и снова повторял я. Подобрав валявшийся на дорожке нож, я разрезал путы на их руках и ногах, потом вернулся к Солдату. Он тяжело, с хрипом дышал и никак не мог, хотя и старался, сфокусировать на мне взгляд.

– Потерпи, дружище…

Он попытался лизнуть меня в лицо, но снова уронил голову в собравшуюся вокруг него кровавую лужу. Я подсунул под него руки, поднял и, хромая, понес к скоростному катеру стоимостью больше двух миллионов долларов.

Я должен был добраться до Элли раньше, чем тот, другой…

Тот, кто едва не отправил меня на тот свет, а теперь собирался сделать это с моей дочерью.

Глава 49

Опираясь друг на друга, Летта и Энжел шли к лодке, поминутно поскальзываясь в лужицах крови, которые оставляли мы с Солдатом. Девушки, помогая друг другу, неуверенно шагали следом. В катере я положил Солдата на палубу за последним рядом сидений. Девушки быстро расселись по местам и пристегнулись ремнями. Летта помогла мне отдать швартовы и, когда я на малом ходу отошел от причала, протянула мне мой спутниковый телефон.

С этой стороны острова залегала обширная коралловая отмель, поэтому, чтобы выйти на глубокую воду, мне пришлось двигаться на малой скорости сначала на юг, потом – на запад. Только когда глубина достигла пяти футов, я движением рукоятки поднял катер на глиссер, и мы помчались прочь от Логгерхед-Ки, который едва не стал нашей общей могилой. Всего за несколько секунд мы разогнались до девяноста пяти миль в час. Катера «Проекта-1» оборудованы специальным резервным ключом, который позволяет капитану в случае необходимости использовать всю мощность, какую только способны развить два восьмицилиндровых двигателя. Сейчас этот ключ болтался прямо передо мной, свисая с приборной доски, которая выглядела, скорее, как пульт управления космическим кораблем или, на худой конец, суперсовременным реактивным истребителем. Когда я нажал кнопку на ключе, наши двигатели взревели громче, чем у Ф-16, а поскольку море было спокойным, мы и впрямь едва не взлетели. GPS-навигатор показывал скорость сто двадцать две мили в час.

Липкими от крови пальцами я набрал номер Боунза. Он ответил почти сразу, но первым, что он сказал, было:

– Мне очень жаль, Мерф…

Однако сейчас мне было недосуг разбираться с ним и с его сожалениями.

– Потом, – перебил я. – Скажи лучше, ты видишь самолет, который летит на восток?

– Нет, зато я вижу этот катер – «Демон», который движется на восток со скоростью около ста тридцати миль в час.

– Это мы.

– Кто – мы?

– Я и остальные. Подробности потом. Срочно найди мне самолет. Это небольшой гидроплан вроде тех, с которых наблюдают за ходом рыбьих стай.

Последовала небольшая пауза – Боунз подключался к спутнику.

– Вижу его.

– Сообщи мне, где он сядет и когда.

Минут через двадцать Боунз перезвонил.

– Он только что сел.

– Где?

– На Ки-Уэсте, напротив отеля, в котором ты остановился.

– Ясно. Где ветеринар?

– Ждет. Куда ему лучше подъехать?

– В монастырь Сестер Милосердия.

– Он будет там через пять минут.

Закончив разговор, я проложил курс до южного побережья Ки-Уэста, где находился монастырь. Минут через десять «Демон» уже ткнулся носом в песчаный берег напротив коттеджа Мари. Схватив Солдата на руки, я выскочил из катера в воду, споткнулся, упал, но тотчас поднялся и захромал к деревьям. Пес уже почти не дышал, и я повернулся к Летте.

– Посиди с ним, ладно?

Затянув потуже жгут на ноге, я доковылял до заднего крыльца коттеджа и поднялся по ступенькам. Распахнув дверь, я увидел сестру Джун, которая кормила Мари бульоном с ложечки. При виде меня глаза Мари широко распахнулись, а дыхание участилось, словно ей вдруг перестало хватать поступавшего из баллона кислорода. Не говоря ни слова, я окинул взглядом единственную комнату. Элли в коттедже не было.

– Где она? – проговорил я сквозь стиснутые зубы, стараясь не обращать внимания на боль и продолжавшееся кровотечение.

– Она сказала, что ей нужно сходить в отель, чтобы показать мне какие-то фотографии.

– В отель?

– Да. Вы ведь остановились в отеле?

Я пытался сообразить, как действовать дальше, когда мой мобильный телефон коротко просигналил о поступившем сообщении. Эсэмэска была от Элли. «Ночной балет», – прочитал я.

Я ринулся к выходу. Спрыгнув с крыльца, я упал, поднялся, снова упал и покатился по песку. Чуть не на четвереньках я добрался до катера. Летта сидела на песке, держа на руках голову Солдата. Энжел и остальные девушки устроились в нескольких шагах от нее. От ворот монастыря донеслось завывание сирен – Боунз наконец-то прислал кавалерию.

Здесь мне больше нечего было делать, а подать заявление я мог и позже – если доживу. Перевалившись через борт катера, я завел двигатели и рывком включил задний ход. Карбоновое днище заскрежетало по песку, и пятидесятифутовая лодка поползла с мелководья, вгрызаясь в дно мощными винтами. Оказавшись на глубине, я развернулся и понесся на восток. Когда возле туристического причала Форт-Закари я поворачивал на север, «Демон» мчался уже со скоростью больше ста миль в час.

Как и говорил Боунз, гидроплан покачивался на воде напротив нашего отеля. Круто положив штурвал вправо, я направил катер на его хвост и прибавил газ. Подскочив на волне, катер буквально разрезал самолет надвое своим острым носом, раскидав обломки по сторонам. Двигатель я заглушил, но скорость была все еще очень велика, инерция выбросила катер на берег, он заскользил по песку и остановился только на территории отеля – на площадке между бассейном и стилизованной под полинезийскую хижину эстрадой, где какой-то паренек исполнял под гитару собственные варианты популярных баллад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию