Наследница для северного волка - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Бунеева cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследница для северного волка | Автор книги - Ксения Бунеева

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Но только что меня коснулось чувство, незнакомое раньше. Чувство, скажи мне кто-нибудь о котором, вызвало бы смех. Впервые я вдруг ощутила, как хрупок мой, ставший безопасным, мир. До сих пор он держался на одном человеке, на Логваре Ангшеби. На моем муже, который собирался уехать в ночь, чтобы допросить миарийского лазутчика. Боги, надеюсь, вы не услышали моих молитв, в которых я просила покарать Логвара.

В зале по-прежнему было весело. Запахи пищи заставили желудок сжаться и болезненно напомнить о том, что я так ничего и не съела с самого утра.

— Леди Лирис, а где ваш муж? — спросила королева, когда увидела, что я вернулась одна.

— Логвару пришлось отправиться в город, — с беззаботной улыбкой ответила я. — Такие обширные владения требуют постоянного контроля. Мой муж тратит очень много сил, чтобы поддерживать порядок.

— Мужские дела так сложны и скучны, — влезла Ивлия, за что сейчас я была ей благодарна. — Лорд Логвар очень умен и сумеет со всем справиться. Кстати, леди Лирис, вы знаете, что сегодня я снова танцую с Кристианом Лорном.

— Вот как? — я обернулась к ней, радуясь возможности перевести разговор. — Он ведь показался вам скучным.

— Да, — Ивлия невинно пожала плечами. — Но других мужчин, с кем бы я хотела танцевать, здесь нет.

Я улыбнулась королевскому советнику.

— Неужели даже граф Делрих не удостоится такой чести?

— Делрих любит смеяться надо мной, — ответила Ивлия. — А слушать его остроты и танцевать — не самое приятное занятие, знаете ли.

— Куда лучше, когда в ваши уши льют мед, верно? — усмехнулся мужчина.

— Вот видите, леди Лирис, — развела руками Ивлия. — Он просто невыносим, — она понизила голос и добавила: — Видимо, поэтому и не женат до сих пор.

Об Эймаре Делрихе ходили разные слухи. Особенно при дворе любили обсуждать, почему такой богатый, молодой и красивый мужчина никак не выберет себе жену. В его распоряжении были лучшие леди со всего королевства, но Делрих оставался холостым. Доподлинно известно лишь то, что он имел двух бастардов-близнецов от какой-то простолюдинки. Его семья конечно же была против такого союза, а потому Делрих и не торопился с выбором невесты.

— Я все слышу, леди Ивлия, — снисходительно улыбнулся Делрих и тут же отвлекся на служанку, которая тихо подошла и шепнула ему несколько слов, переданных мной считанные минуты назад. — Прошу прощения, миледи, но отвечу я вам чуть позже.

— Делрих? — король Адриан обернулся, увидев, что советник собирается уходить.

— Все в порядке, Ваше Величество, — невозмутимо ответил Эймар. — Проблема с моей лошадью.

Вот так.

Я даже не успела открыть рот от удивления. Делрих соврал королю так легко и естественно, что даже дурацкая отговорка по поводу лошади выглядела вполне натуральной. Конечно же у Делриха была очень дорогая и породистая лошадь и он заботился о ней, как образцовый хозяин. Но сказать королю, будто с лошадью проблема? Боги… вряд ли я научусь когда-нибудь так мастерски врать.

Делрих ушел, а я осталась молить богов, чтобы сегодня больше ничего не случилось. Чтобы отвлечь королеву, чей внимательный взгляд то и дело касался меня, я подозвала Вираша и представила ей поближе. Элиса заинтересовалась мальчиком, а тот принялся рассказывать о драконах. Благо, он всегда с открытым ртом слушал россказни менестрелей.

— Мне так жаль, что драконов больше нет, миледи, — произнес брат, закончив пересказ какой-то баллады. — Они были красивыми и умели дышать огнем.

Элиса ничуть не смутилась и не оскорбилась, получив напоминание о собственном происхождении. Своей крови королева никогда не стыдилась, как и своей магии.

— Но, знаете, Глухой Эрник, который пел сегодня на площади, рассказывал будто моряки видели у Каменных берегов дракона. Он парил высоко-высоко в небе. Вдруг это правда?

Королева только улыбнулась:

— Ты очень любишь сказки, Вираш, да?

— Да, миледи, — глубоко кивнул мальчик.

— Но не верь в них слишком сильно, — произнесла Элиса, доверительно понижая голос. — Это всего лишь сказки. Договорились?

— Да, миледи, — улыбнулся мальчик.

Я с грустью подумала, что даже королева, которую он знает всего ничего может найти с Вирашем общий язык. Мне же это давалось с большим трудом. Какой я стану матерью, если не могу договорить даже с собственным братом?

Музыка, которую играли менестрели, вдруг стала медленной и тоскливой. Я тут же послала к ним пажа с обещанием подбавить монет, если музыканты сейчас же сыграют что-нибудь веселое и начнутся танцы. Как только зазвучали первые аккорды, Ивлия захлопала в ладоши от восторга и отправилась выплясывать с одним из своих кавалеров. Пусть я и не мастерица устраивать веселые праздники, но сегодня вино точно будет литься рекой.

Ужин закончился очень поздно. Я не покидала его до самого конца, надеясь дождаться возвращения Логвара. Но муж так и не вернулся, даже когда перевалило далеко за полночь.

Вернувшись в покои, я сразу же уснула.

Проснулась на рассвете, услышав, как звякнуло железо. Комнату затопило серым утренним светом, в котором все цвета искажались, а предметы были будто бы размытыми.

С трудом отрывая от подушки тяжелую голову, я сделала усилие, открывая глаза.

— Логвар?

Муж как раз скидывал с себя плащ, покрывшийся дорожной пылью. Он принес с собой запах свежей травы, дыма и конского пота. Я не рассчитывала, что Логвар вернется так рано. Думала, что ждать его нужно только к вечеру и уже строила планы, какие оправдания придумаю для его отсутствия.

Он обернулся и подошел ко мне. Сел рядом, а потом склонился и коротко поцеловал. От этого простого, но слишком непривычного жеста, я окончательно проснулась. Неужели, после вчерашнего так будет всегда? Так вообще может быть?

— Ты быстро вернулся, — проговорила я. — Что было этой ночью?

Логвар сдавленно усмехнулся и на его усталом лице проступили морщины, которые появляются у людей, если долго не спать. Я не встречала мужа до войны Двух Домов, но, говорят, она состарила его красивое лицо.

— Мы допросили того миарийца, Лирис, — проговорил он.

От слова «допросили» мне стало не по себе. Я отлично представляла, что могли сделать с человеком, который отказывался говорить по доброй воле. Впрочем, это могли сделать, даже если он говорил. Но, надеюсь, Логвар не стал бы пытать ради удовольствия.

— Он нес послание своим союзникам на Восток.

— О боги… И что в этом послании, Логвар?

— В письме сказано, что Данриаль хочет предложить Адриану мир. Как ты понимаешь, его брат против и потому сделает все, чтобы этого не случилось.

— Погоди… — теперь моя голова гудела не только от прерванного сна, но и от услышанных новостей. — Я ничего не понимаю. При чем тут Данриаль и его предложение мира?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению