Наследница для северного волка - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Бунеева cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследница для северного волка | Автор книги - Ксения Бунеева

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Между ними снова повисло молчание. Я пыталась разгадать, что же оно значит. Кто из этих двоих не решается произнести первое слово. Королева, которая ждет ответа, или Логвар.

Элиса оказалась решительнее.

— Почему ты женился на ней, Логвар? Я и подумать не могла. Ты ведь так ненавидел старика Колтона, а тут вдруг берешь в жены его дочь. Неужели все из-за денег?

Я замерла, стараясь даже не дышать. Каждый вдох казался громом, способным заглушить их слова.

— Мне непросто далось это решение, Лис, — наконец проговорил Логвар.

— И все же. Я бы хотела понять.

— Зачем? — в голосе Логвара снова ощущалась горечь. — Хочешь знать, почему не удалось засватать мне Ивлию?

— Логвар, — тихонько засмеялась Лис. — Лучшего мужа, чем ты, я бы для сестры найти не смогла. Но ее брак должен быть заключен с тем, кто станет надежным союзником. А ты и так мой союзник. Ведь так?

— Ты знаешь, что я всегда буду верен тебе, Элиса.

— Хм, — довольно ухмыльнулась королева. — Тогда скажи мне — почему Лирис Колтон? Между вами нет ни любви, ни страсти, а ты не настолько алчен, чтобы взять ее только из-за земель и остатков богатства.

— А ты как всегда умнее, чем кажешься, — наверное, здесь Логвар улыбнулся. Мне не составило труда представить лицо мужа и легкую, чуть ироничную улыбку. — Знаешь, Лис, я долго думал перед тем, как сделать ей предложение.

— Но, судя по тому, что я узнала, у Лирис не было выбора. Ты оставил ей единственный вариант.

Я сделала глубокий беззвучный вдох. Ждать его ответа было невыносимо и больно, но двинуться с места и уйти я не могла. И не смогу, пока не услышу правду.

— А что мне было делать? Бросить Лирис на съедение волкам?

— Волком Севера здесь зовут тебя, — иронично заметила королева. — Разве тебе было не все равно, что с ней будет?

— Представь себе, нет, — проговорил Логвар. — Жизнь Лирис была в моих руках с того момента, как я взял ее крепость. Я так хорошо помню тот день, Лис, как будто это было вчера.

Логвар помолчал, затем снова тяжело вздохнул. Послышался шелест подошвы сапога о поверхность пола. Кажется, муж сел поудобнее.

— Когда я вошел в замок Колтонов, Лис, на моих руках было уже много крови. Месть заменила мне все остальное. Шагая к замку, я думал, что вначале зарежу мальчишку, а потом как следует отымею Лирис, чтобы от имени Колтонов не осталось ничего кроме позора.

— Но ты этого не сделал, — заметила королева.

— Не сделал, — ответил Логвар. — Когда я вошел, то увидел больного плачущего ребенка и девчонку, готовую на все, чтобы сохранить его никчемную жизнь. Враги не бывают такими, Лис.

— Ты пощадил Лирис и потом не знал, что с ней делать?

— Ее смерть не вернула бы моих родных. Я оставил Лирис и ее брата в живых потому что война была уже кончена и их жизни не имели никакой цены. Лирис была не при чем и к тому же…

Логвар сделал паузу, во время которой я едва держалась на ногах. По щекам катились слезы и я растирала их ладонями, стараясь дышать ровнее, чтобы не всхлипнуть.

— Она напомнила мне тебя, Лис, — закончил Логвар. — Такая же юная и испуганная, какой была ты, когда впервые оказалась здесь. Я просто не мог ее убить.

— Логвар… — сочувственно проговорила королева. — Мне так жаль. Но раз ты сохранил Лирис жизнь, зачем было делать ее своей женой?

— Думаешь, стоило бы отдать ее Стейвину или этому щенку Ривану? Я не за тем пролил столько крови, чтобы делиться с кем-то.

— Считаешь ее своей?

Я замерла, боясь услышать его ответ, и зажала рот рукой, чтобы не закричать, потому что сил сдерживаться уже не было.

— Лирис принадлежит мне, — тяжело проговорил Логвар. — С того момента, как я пощадил ее. Она часть выплаченной мне виры, Лис.

Королева молчала. Элиса обдумывала слова, сказанные моим мужем, которые для нее, кажется, стали не меньшей неожиданностью, чем для меня.

— И ты не жалеешь? — наконец спросила королева.

Я замерла, ощущая, как по телу пробегает легкий озноб. Пару минут я думала, что уже услышала ответ на главный вопрос. Но на самом деле главный вопрос был задан сейчас.

С самого начала я считала брак с Логваром грузом на своей шее, который однажды утянет на дно. Я ненавидела этого мужчину, посылала на его голову самые страшные проклятия и до одури боялась. Теперь же, когда он предстал передо мной в образе человека, а не чудовища, стало вдруг страшно узнать, что он считает таковой меня. Одно дело жить, ненавидя другого. Совсем иное узнать, что ты и сама давно им проклята.

— Нет, — коротко ответил Логвар. — Я сделал то, что счел единственно верным.

— Верно, не значит, хорошо, — заметила Элиса в ответ. — Как ты живешь с ней, Логвар? Неужели при взгляде на жену тебя не мучают кошмарные воспоминания?

Эти слова она произнесла не всерьез, а как будто бы с легкой иронией. Я слышала это по голосу и представляла, как губы королевы изгибаются в кокетливой осторожной улыбке. Элисе была свойственна эта манера — говорить серьезные вещи легко и непринужденно, как будто она просто спросила о погоде.

— Как бы твоему величеству не хотелось моих страданий, Лис, я вынужден тебя огорчить. С Лирис непросто, но, она не ворошит мои воспоминания.

— Значит, она тебе нравится, — заключила королева и в ее голосе послышалась легкая усмешка. Как будто Элиса хотела задеть Логвара, но не всерьез, а лишь поверхностно.

— Лирис красива — она бы понравилась любому мужчине, — спокойно отвечал Логвар, а я ощутила, что к лицу приливает краска. Мысль, что я могу нравиться мужу, казалась несусветной глупостью.

— И у тебя, кажется, появился отважный соперник, — снова пошутила королева.

— Ты о Риване?

— О нем самом. Он очаровал не только твою жену, но и Ивлию. Моя наивная сестрица то и дело справляется о его здоровье.

— Хочет знать, прошла ли на его голове шишка? — жестко усмехнулся Логвар. — Не бери в голову, Лис. Риван — лишь досадная помеха.

— Может быть для тебя. Но на девушек вроде моей сестры он оказывает прямо магическое влияние. Не хочу, чтобы Ивлия обручилась с кем-нибудь с разбитым сердцем.

— Хочешь, чтобы я нашел предлог больше не приглашать Хитвилей?

— Это не поможет, Логвар. Ивлия упряма и все равно найдет способ узнать о нем или встретиться. Если захочет.

Послышался вздох и снова ерзанье подошвы сапога по полу.

— Лирис бегала к нему почти четыре года и делала бы это до сих, — произнес Логвар.

— Тебя это беспокоит, — королева не спрашивала, утверждала.

— Меня беспокоит слишком много вещей, Лис, — в голосе Логвара слышала усталость, которую я замечала все чаще и не могла спутать ни с чем. Вопреки собственным желания, я начинала привыкать к мужу — запоминала его жесты, слова, настроение. Это было странным и пугающим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению