Родовой артефакт - читать онлайн книгу. Автор: Елена Матеуш cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Родовой артефакт | Автор книги - Елена Матеуш

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Так как моя жизнь не предполагала услуги горничных, то фасоны нарядов позволяли одеваться самостоятельно, что я и сделала. Платья, которое служанка извлекла из сумок, были одно серое, другое глубокого зелёного цвета. Хотя зелёное не очень подходило для утра из-за тёмного тона, но серое было совсем уж унылым. Я выглядела бы в нём скромнее местных служанок, поэтому выбрала зелёное. Заплела свои каштановые кудри в плотную косу, а переобуваться не стала. Так в выданных мягких, удобных тапочках, больше похожих на домашние туфельки, отправилась обследовать ближайшие к моей комнате места.

В коридоре было сумрачно и пусто. В него выходило несколько дверей друг против друга. В одну сторону коридор уходил вдаль, скрываясь за поворотом, а в другой стороне было окно, к которому я и направилась. Уходить слишком далеко от своей комнаты я не рискнула, а от окна в конце коридора была видна дверь моей спальни, так что угрозы потеряться или пропустить посетителей не было.

На стенах висели картины, а ближе к окну стояли высокие красивые напольные вазы, но впечатление создавалось некоторой заброшенности. Ни цветов, ни сухоцветов в вазах не было, на рамах картин виднелась пыль. Хотя по закрытым дверям судить сложно, но было ощущение, что комнаты за ними пусты и в них давно никто не жил.

Выглянув в окно, я увидела внутренний двор замка и несколько хозяйственных построек. Хотя расстояние до земли было большим, как будто я смотрела с третьего этажа, но всё же не выше облаков, как в моей комнате. Замок явно располагался в горах, и внешняя стена сливалась с краем утеса. Если бы не облака, из своего окна я, скорее всего, увидела бы пропасть. Здесь же можно было увидеть кусочек внутренней территории родового поместья Эрриа.

Утренние густые тени прятали детали, серые камни, из которых были сложены постройки и выложен двор, добавляли суровости здешнему пейзажу. Только устроившаяся на солнышке кошка, тщательно вылизывающая пёструю шкурку, разбавляла брутальность открывшегося вида.

Вскоре я увидела служанку с корзиной в руках, пересекавшую двор, затем пару слуг, тащивших вёдра с водой. Одеты они были добротно и выглядели бодрыми и спокойными. Наблюдать за ними было достаточно увлекательно, но тут я услышала шаги, направляющиеся в мою сторону. Я предпочла вернуться в свою комнату и у двери встретилась со знакомой служанкой. Она шла проводить меня на завтрак.

Говорить о слабости или искать какие-то другие отговорки я не стала. Чувствуя себя готовой узнать о планах хозяев и причинах своего обморока, я отправилась за служанкой в «Голубую столовую». Именно там будет завтрак, как сообщила мне девушка.

Столовая, которая находилась на этаж ниже и занимала угловую комнату, действительно была голубой. Узор из нежно-голубых цветов на стенах, голубая обивка мебели и скатерть в сочетании со вторым преобладающим в декоре комнаты белым цветом создавали ощущение легкости и прохлады. Его усиливал солнечный свет, заливающий комнату из больших окон, имеющихся сразу на двух стенах. Одна из них совпадала с расположением в моей комнате, и в этих окнах видно было только голубое утреннее небо с белоснежными облаками.

Наверняка зная об особенностях столовой, собравшиеся здесь Эрриа были одеты в светлую одежду. На Элиде было светло-сиреневое платье. Рей выбрал бело-золотой наряд, а лорд Александр несколько оттенков серого. Я в своем тёмно-зелёном выглядела диссонансом в этой гармоничной картине. Впрочем, что бы я не выбрала в своём гардеробе, результат был бы один. В моих неброских нарядах наёмной служащей я всегда выглядела бы чужой рядом с этими высшими аристократами. За время нашего путешествия я несколько забыла о разнице в социальном статусе со своими спутниками. А сейчас, глядя на их физическую красоту, подчеркнутую грацией движений и элегантной одеждой, на то, как естественно они пользуются дорогими вещами, совершенно не задумываясь, например, о цене фарфора, стоящего сейчас на столе, я особенно резко почувствовала свою чужеродность.

«Мне не место здесь и даже хорошо, что скоро вернусь домой», – подумала я. Но мысли потекли дальше: «Домой? Но есть ли у меня дом? Вряд ли наемные квартиры, которые я снимала в перерывах между работами, можно назвать так».

Не давая себе окончательно впасть в уныние, я шагнула к сидевшим за столом Эрриа. Элида поприветствовала меня дружелюбной улыбкой. Увидевшие меня мужчины встали. Точнее, Рей, тепло улыбнувшись, привстал, обозначив приветствие, а лорд Александр вышел из-за стола, выдвинул мне стул и лишь дождавшись, пока я устроюсь, вернулся на своё место.

– Вы сегодня прекрасно выглядите, мисс Глория, – даже дежурный комплимент прозвучал в устах Рея совершенно искренне, так что легко можно было поверить в свою неземную красоту.

Странно! Его голос и улыбка по-прежнему были мне приятны и вызывали тепло в душе, но без прежнего влечения. Теперь мои чувства были чисто дружескими, и я также открыто и тепло улыбнулась в ответ.

– Действительно, зелёный цвет делает ваши глаза ярче и удачно гармонирует с цветом волос и кожи, – неожиданно поддержал комплимент старший из братьев.

Это было неожиданно и приятно. Чувствуя себя уверенней, я приступила к завтраку. Он проходил практически в молчании. Элида бросала на меня какие-то виноватые взгляды и размазывала еду по тарелке. Мужчины и я отсутствием аппетита не страдали, и потому за столом вначале звучали лишь дежурные фразы.

И только когда подали кофе, а мне по моей просьбе налили травяной чай, разговор стал более содержательным.

– Мне говорили, лорд Рей, что вы отправились в столицу? – решила уточнить я.

– Да, но я уже вернулся, – озвучил очевидное с белозубой улыбкой Рей. – Там заметно теплей, чем здесь.

И он продолжил развивать безопасную тему погоды.

– Как тебе понравились сказки? – решила вступить в беседу Элида, и в ответ на удивленные взгляды братьев пояснила. – Глория вчера попросила сказки даргов из нашей библиотеки, чтобы скоротать вечер.

– Очень увлекательно! – ответила я и, вспомнив зацепившую меня историю, спросила, – Кстати, там была сказка про принцессу Элалию, вышедшую замуж за какого-то Эрриа. Это случайно не ваш родственник?

Семейство Эрриа переглянулось и Элида потупила глаза. Лорд Александр ответил:

– Да, это наши прадед и прабабка. Кстати, кольцо на вашем пальце это тот самый перстень принцессы Элалии.

Я с ужасом уставилась на свой палец, попыталась лихорадочно снять кольцо, но оно только ехидно подмигнуло мне сверкнувшими на солнце камешками. Кольцо решительно отказывалось покидать мою руку!

Так вот в чём была засада! Очевидно, что такую ценную семейную реликвию, а тем более артефакт, никто не позволит увезти с собой в Рудгарскую империю. Наверняка до сих пор Эрриа ждали, пока артефакт сам покинет мою руку. Но не дождались! И теперь собираются решить вопрос по-другому. Но как? Не отрубят же мне палец?!

Я с ужасом подняла взгляд на Эрриа. Рей смотрел с интересом, ожидая моей реакции. Элида прятала глаза, предупреждая меня о том, что выбранный семейством способ вряд ли будет приятным. Взгляд лорда Александра был пристальным, но нечитаемым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению