Тайны пиратского пляжа - читать онлайн книгу. Автор: Мария Менто cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны пиратского пляжа | Автор книги - Мария Менто

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Селена не спорила. Раз уж она согласилась следовать за Билли, то следовала без возражений. Она с любопытством смотрела по сторонам. Все ей было внове, все интересно. Но вот когда она ступила на палубу, у нее вдруг закружилась голова…

Селена потеряла сознание так неожиданно, что Билли не успел ее подхватить.

Падая, она сильно расшибла голову, и перепуганный Билли повез свою подопечную не в очаровательную деревушку на берегу океана, а в больницу, где у него по счастью был знакомый врач.

Несмотря на все усилия, Селену никак не могли привести в сознание. Поэтому вынуждены были заняться серьезным обследованием — сделать эхограмму, томографию.

— Билли, это я, Камила. Я хочу поговорить со своей дочерью. Позови ее немедленно. — Дона Камила со свойственной ей энергией завладела трубкой.

— Не могу, дона Камила, она крепко спит. — Билли мгновенно нашелся и продолжал вдохновенно врать: — День был такой тяжелый, что я решил дать ей довольно сильное успокоительное. Ее сейчас и пушкой не разбудишь. Когда будет возможность, мы вам позвоним. Дайте мне еще, пожалуйста, Диану.

Диана взяла трубку.

— Еще раз поздравляю тебя, — услышала она голос Билли. — Как прошло освобождение?

— Все новости в двух словах: Тадеу арестован, Шику ранен и доставлен в больницу. Аманда скрылась. Силвейра тоже.

Билли присвистнул: да-а, события развиваются быстро.

— Ладно! Свяжемся завтра. Береги дону Камилу.

— А ты — Селену!

— Пока!

Билли дал отбой.

На сердце Дианы кошки заскребли еще сильнее.

Разумеется, мотивы, по которым Билли увез Селену, она понимала: от Аманды можно было ждать чего угодно. В Маримбе жизнь Селены ежеминутно подвергалась опасности. Но то, что они там вместе, вдвоем… Она чувствовала тревогу, неуют, беспокойство. После звонка Билли беспокойства только прибавилось. Только не хватало, чтобы Селена всерьез пострадала!

Диана невольно винила в случившемся Билли. Зачем было пороть горячку? Не торопись он так, все могло бы обернуться к лучшему: Аманда-то сбежала, исчезла.

Силвейра с Амандой остановились в лучшем отеле Сан-Паулу. Для Аманды был взят отдельный номер. Силвейра вновь был само внимание и предупредительность, однако былая благосклонность

Аманды пока не была ему возвращена. Аманда думала только о Шику, плакала, сердилась, капризничала.

Желая отвлечь возлюбленную от дурных мыслей, Силвейра пустил в ход все средства. Утром после изысканного завтрака он повел ее в музей, так как Аманда с детства увлекалась живописью.

— Как я любила этот музей в детстве! — с невольной меланхолией воскликнула она. — Папа не однажды водил меня сюда. Он был человеком утонченным, образованным, любил классическую музыку, живопись, скульптуру. Помню, что я была без ума от Греции.

— Я покажу тебе Афины, самые интересные греческие острова. Стоит тебе сказать «да», и весь мир будет лежать у твоих очаровательных ножек, Аманда!

— Вы ничего не смыслите в любви, Силвейра, — мгновенно дала ему отпор Аманда. — Вы просто понятия не имеете, что такое любовь. Неужели вы думаете, что женщина бросится на шею мужчине, если он покажет ей пирамиды и египетского сфинкса? Тогда бы женщины предпочитали мужчинам телевизор!

В любви, может, Силвейра и мало смыслил, но чем соблазнить и как привязать к себе самолюбивую, амбициозную, неуравновешенную женщину знал вполне достаточно. За музеем следовал обед в самом лучшем ресторане, где официанты стояли навытяжку, где меню состояло из самых причудливых и дорогих блюд, к которым подавались старинные ароматные вина.

Силвейра приобщал свою возлюбленную к тайнам гастрономии, которых в ней было ничуть не меньше, чем в искусстве живописи. Он учил ее отличать сотерн 1892 года от сотерна 1823-го, малагу с Антильских островов от португальской, французский коньяк от армянского.

А послеобеденные магазины? Утренние, дневные, вечерние платья. Аманда поначалу приглядывалась к сдержанным цветам — лиловатым, серебристым.

— Откуда в тебе пристрастие к старушечьей одежде, принцесса? — удивился Силвейра. — Покажите нам расцветки поярче, мадам! Что ты скажешь о красном, Аманда? Теплом богатом красном цвете, который так любили итальянцы эпохи Возрождения?

Только фасон тогда должен быть классическим и без большого декольте. — Глаза у Аманды уже загорелись, она представила себя прекрасной возлюбленной Лоренцо Великолепного.

С большим декольте мы выберем тебе черное бархатное платье. Черный бархат подчеркнет божественную белизну твоей кожи…

Шаг за шагом погружалась Аманда в капризный мир роскоши, телесных удовольствий и прихотей. В мир, который поначалу нежит и ласкает, а потом пресыщает и изнашивает.

Вечер требовал уже чего-то более пряного, и Силвейра вел ее в дансинг, где пили наперстками крепкие напитки и танцевали возбуждающее танго.

Вернувшись однажды на рассвете из очередного дансинга, Аманда осталась в номере Силвейры. Она проснулась в его объятиях и сказала:

— Мне кажется, что это сон.

— Как пожелаешь, принцесса. Если сон тебе нравится, то пусть это будет сном. Сон, который будет баюкать в Сан-Паулу, потом продолжится в Маримбе…

— Ты собираешься вернуться в Маримбу? — недовольно спросила Аманда. — Что нам там делать? Отдыхать в тюрьме?

— Я узнал, что придурок комиссар жив, хоть и лежит пока в больнице. Да и вообще, какое я имею отношение к происшествиям в Маримбе? Я свободный человек, уезжаю и приезжаю когда хочу. Мне нет дела до дурацких совпадений.

— А мне? — спросила Аманда. — Я имею отношение к тому, что происходило у меня в спальне?

— Может быть… Это еще нужно доказать. А чтобы доказать, нужно тебя найти. Никто тебя не станет искать в Маримбе.

— Но зачем нам возвращаться?

— Ты забыла о сокровищах, которые ждут нас на дне моря? Мое единственное и непоколебимое желание — это осыпать тебя этими драгоценностями с головы до ног!

— А мое, Силвейра, мое желание, — лицо Аманды исказила неистовая злоба, — уничтожить Селену! До тех пор, пока она жива, пока ходит по земле, пока дышит, мне нет жизни! Она забрала у меня все — мужа, деньги, мое положение в обществе, мою фабрику, даже отца! Когда я узнала, что я — приемная дочь, а она, она — настоящая, мне стало невмоготу. Во что она меня превратила? В игрушку! В пленницу, которой приказывают и управляют! В рабыню!

— Мне непонятно, как может чувствовать себя рабыней принцесса. У тебя есть все — богатство, безопасность, комфорт. Ты не рабыня, ты моя госпожа!

— А если я — госпожа, то убей эту тварь, Силвейра! Господи, Боже ты мой! Одним преступлением больше, одним меньше, какая тебе разница! Для тебя же убить — раз плюнуть! Сделай это для меня!

— Я не люблю неразумных шагов, Аманда! Этот шаг может нам дорого обойтись. Чего ты хочешь? Голову Селены на блюдечке и потом плясать вокруг нее?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению