Танец с судьбой - читать онлайн книгу. Автор: Габриэлла Лопез cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец с судьбой | Автор книги - Габриэлла Лопез

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Жади вошла на кухню. Самира в это время говорила Кадиже, что никогда не выйдет замуж за того, кого ей выберут родственники.

— Я хочу учиться, а если сильно влюблюсь, то тогда и выйду замуж!

Кадижа не понимала, как можно влюбиться, если ты не замужем.

— Только дядя Али знает, в кого можно влюбиться. Он выбрал твоего отца для твоей мамы, — возразила она сестре.

— Я никогда с этим не соглашусь, — серьёзно парировала Самира, — и убегу, если меня будут принуждать!

Жади вздохнула и вспомнила свои слова, брошенные двадцать лет назад: «Я убегу, Зорайде, если дядя Али заставит меня выйти за Саида! Убегу, брошусь с мечети, но не выйду за него!». Она улыбнулась самой себе, в её глазах блестели слёзы…


Глава 4

Белые пески бразильской пустыни перемежались озёрами, полными прозрачной, лазурной воды. Аугусто и Эдна в компании гида любовались огромными, бескрайними просторами, чарующими своей первозданной красотой.

— Когда ты видишь такую красоту, ты чувствуешь присутствие Бога? Только Он мог создать такую необыкновенную природу, — Эдна с восторгом осматривала заповедник.

— Не знаю, создал ли это Бог, или Бог – это моё творение, мысль, которая рождается от моего желания придать всему смысл. Ведь человек не может жить без поиска смысла во всём, ему невыносима мысль о том, что его судьбой играет случай, — задумчиво отозвался муж.

Эдна удивилась.

— Трудно поверить, что ты когда-то был семинаристом. Как может глубоко верующий человек превратиться в атеиста?

— Я искал Бога в пустыне, наверное, дело в этом. Я искал Бога в пустыне… — с этими словами профессор пошёл вперёд, оставив свою жену и гида позади.

Он вдруг остановился у одного из озёр, увидел фигуру человека на противоположном берегу и застыл. Человек спрыгнул с крутого спуска и присел у воды. Доктор подошёл поближе. На противоположном берегу сидел юноша…

Албиери понял, что перед ним не создание Бога, а его творение — Лео. Учёный протянул к нему руки и позвал его, но едва юноша поднял голову и заметил Аугусто, то сразу кинулся бежать. Профессор погнался за ним, но клон был здоров и молод, а потому легко скрылся с глаз своего создателя. В сущности, это была копия молодого Лукаса, только с взъерошенными волосами и загорелого.

Генетик грустно осознал, что преследовать Лео дальше нет смысла. Он давно уже затерялся в пустынных просторах, и теперь даже невозможно понять, не привиделся ли этот клон доктору…

— Это национальный парк Линсоеш, известный как бразильская пустыня. Заповедник охраняется государством. Здесь сто пятьдесят пять гектаров песка, некоторые дюны поднимаются до сорока метров в высоту. По площади он больше Сан-Паулу и его пригородов и славится огромным количеством озёр с кристально чистой водой, — рассказывал гид Эдне.

Тут она оглянулась и увидела, что мужа уже давно нет рядом. Когда тот нашёлся, то сразу рассказал жене, что видел Лео. Эдна вздохнула. Супруг перегрелся на солнце… И хотя Албиери хотел остаться, чтобы найти крестника, Эдна всё равно увела его за собой.

А Лео мчался по пустыне с рюкзаком за спиной. Подвижный и молодой, он почти кувырком подскочил к берегу озера, разделся и кинулся в воду. В этом мальчике, в его взгляде и движениях улавливалась грубость, даже дикость, что делало его не похожим ни на холеного Диогу, ни на более нежного и мягкого Лукаса.

Эдна пыталась успокоить мужа. Его одержимость крестником после того, как он увидел его в Линсоеш, казалась ей полным сумасшествием. А профессор ни о чём другом, как о Лео, не говорил. Он бродил по улицам Мараньяна в надежде встретить его.

Временами доктору очень хотелось рассказать жене правду о Лео. И один раз он уже совсем было собрался, но его порыв остудило предложение гида осмотреть театр Артуру Азеведу.

— Театр Артуру Азеведу — самый старый столичный театр в Бразилии. Он был основан в 1817 году, в период расцвета постколониальной культуры, — рассказывал гид, когда они были уже в зале, на балконе.

— А как звали ту актрису, которая родилась прямо за кулисами, а потом стала звездой театра? — спросила Эдна.

— Знаменитая Паолия Пинту, блистательная… — начал рассказывать гид.

Мысли Албиери унеслись далеко. Он вдруг подумал, каким знаменитым мог бы стать, если бы рассказал о своём поступке, о том, что он не побоялся создать клона, и это совершенно здоровый человек. Взгляды всего мира обратились бы к нему… Но где он? Где Лео?…

Когда Эдна разбудила мужа от мыслей, они уже стояли возле местного рынка.

— Давай устроим речную прогулку, — предложил доктор жене. — Вероятно, я сумею там увидеть крестника.

Эдна позвонила в клинику мужа и с испугом рассказала его коллеге Жулиу о том, что происходит с её мужем. Оба решили, что разум Албиери не в порядке. Вряд ли он мог узнать Лео через столько лет разлуки, и после возвращения в Рио ему необходимо полечиться у психоаналитика или что-то в этом роде.

А пока профессор отправился вниз по реке в надежде найти Лео. Доктора не оставляли в покое мысли о крестниках.

— Диогу, это не бред, это был он — Лео… — твердил себе Аугусто. — Время несётся назад с такой скоростью, что пугает меня…

Но Лео уже не было возле реки. Он пробежал по улицам города, а потом устроился в кузове грузовика, направляясь, домой, к матери…

Обеспокоенный его исчезновением профессор решил позвонить в магазин Иветти, чтобы передать Деузе о встрече с Лео. Лауринда обещала передать маникюрше эту новость на танцах, и попросить её перезвонить. Деуза, услышав, что Албиери встретил Лео, очень забеспокоилась.

Через некоторое время доктор решил снова позвонить в магазин Иветти, так как Деуза всё ещё не отзвонила. Эдна достала сотовый из сумочки и дала мужу. Было занято, он отдал телефон жене, и та незаметно его отключила.

А Деуза теперь звонила Албиери и не понимала, почему телефон всё время отключён. Она боялась, что профессор уже поговорил с её сыном, и теперь Лео будет жить у него. Мать твердила ей, что между Лео и профессором существует какая-то кармическая связь. Ведь мальчик давно забыл даже, как выглядит крёстный, но до сих пор тянется к нему.

Лео действительно позвонил доктору домой из автомата. Трубку взяла Алисинья. Юноша попросил доктора Албиери, представившись его сыном Лео. Алисинья опешила, вспомнив фотографию мальчика в дневнике профессора. И почему-то перепугавшись, соврала, что учёный переехал, а она купила его дом. Лео недоумённо почесал голову трубкой телефона.

Такая же ошеломлённая Алисинья позвонила в клинику, чтобы срочно выяснить у коллег доктора, действительно ли Лео его сын.

— Это бы объяснило сильную привязанность профессора к мальчику, — ответил ей Жулиу. – Но вряд ли всё это правда…

Алисинья решила скрыть от Албиери звонок Лео. Она сама не понимала почему. Правда, Эдна жаловалась, что ей никогда не удаётся остаться наедине с мужем: сначала между ними стоял Диогу, потом — Лео, а теперь — призрак Лео. Но племянница не проникалась настроениями тётки и не жалела её.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению