Погибель королей - читать онлайн книгу. Автор: Дженн Лайонс cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Погибель королей | Автор книги - Дженн Лайонс

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– Отпусти меня! – Я снова толкнул его, и на этот раз он не стал сопротивляться.

Он откатился в сторону и улегся на траве, скрестив ноги и подперев голову рукой.

Я встал, тяжело дыша.

– Я не рассказывал про нее ни Калиндре, ни любому другому жителю острова. Немедленно говори, откуда ты про нее знаешь.

Не обращая внимания на меня, Тераэт продолжил:

– Она пахнет яблоками и темным мускусом, а когда улыбается, то похожа на солнышко…

– Будь ты проклят! Отвечай! – зарычал я.

– И можно было бы подумать, что у нее огненное чувство юмора, но нет, пламя сделало ее мягкой…

Я схватил Тераэта за рубашку, приподнял и прижал к стволу дерева.

– Ты ее видел. Ты знаешь, кто она. Говори. Говори сейчас же!

Тераэт улыбнулся.

– А я-то думал, что ты хочешь прожить всю свою жизнь с Калиндрой?

Я уставился на него. Внезапно я почувствовал запах его пота, ощутил, что прижимаюсь к нему, что наши тела почти ничего не разделяет. Я собирался угрожать ему, запугивать его, но сейчас его руки лежали на моих бедрах.

В его зеленых глазах не было страха.

Я отпустил его и отошел. Кровь прилила к моим щекам. Чувства раздирали меня на части: стыд, похоть и злость на Тераэта за то, что он снова оказался прав. Как только он описал мне девушку из Джората, я перестал даже думать о Калиндре, а ведь Калиндру я знал. Она была живой, она делала меня счастливым. Я точно не хотел, чтобы Калиндра уехала, – но не хотел забывать и про девушку из фантазии Ксалтората.

Тераэт расправил свою куртку.

– Ну вот, я так и думал.

– Как ты узнал? Тераэт, как ты узнал про девушку из Джората?

На секунду в его взгляде мелькнуло сочувствие.

– Не знаю, может, я все выдумал. Корабль скоро уходит. Спускайся в гавань, познакомься со своим новым учителем.

Но я не собирался поддаваться на его уловки.

– Если не ответишь, то клянусь всеми богами, я никогда больше не буду тебе доверять.

У каменных змей, стоявших у входа в храм, было больше эмоций, чем у Тераэта в тот миг. Он почти незаметно встряхнулся.

– Это тоже твой выбор, но на твоем месте я бы не разбрасывался подобными клятвами.

– Будь ты проклят! На всем свете только два существа знали про эту девушку: одно из них – демон, второе – мимик. Как прикажешь тебе доверять?

Я еще никогда не видел Тераэта в таком гневе. Он был не просто разгневан, но уязвлен. Он наклонил голову, словно размышляя о том, какой из нескольких сотен видов казни лучше всего подойдет для меня.

– Я – убийца, – ответил Тераэт. – Только глупец может мне доверять.

Он встал и, сжимая в руке красный флаг, направился в сторону площадки для тренировок.

36: Проверка замка
(Рассказ Коготь)

Все надежды Кирина умерли после первой же попытки к бегству.

Свой побег он планировал целый день после того, как узнал о своем новом положении в обществе. Если он останется с де Монами, то все, кто его окружает, окажутся в опасности. Если он сбежит, то у Дарзина не будет повода причинять вред кому-то еще. Лучший выход из этой ситуации – исчезнуть.

План Кирина был прост: выйти через парадный вход. Слуги семьи де Мон страдали от древней привычки к беспрекословному подчинению. Кирин был уверен, что она в сочетании с его способностью действовать незаметно позволит ему выбраться за пределы дворца.

В то утро он попросил слуг одеть его в самую красивую одежду, которая нашлась в его гардеробе, рассовал по карманам несколько ценных вещей и отправился на конюшню.

Откашлявшись, чтобы привлечь внимание конюха, Кирин приветливо кивнул ему.

– Мне нужен экипаж, – сказал он, ничего не объясняя.

– Будет исполнено, лорд. – Конюх кивнул мальчишке-подручному, и тот бросился в конюшню.

Кирин облегченно вздохнул. Этот человек не знает его имени и не получил приказ «не выпускать желтоволосого мальчика». Теперь Кирину нужно просто добраться до берега, бросить экипаж и разыскать Ночных Танцоров. Как только он окажется в безопасности, он найдет Олу, и тогда они оба исчезнут.

Призвать еще одного демона Дарзин не успеет.

Кирин ждал, пока для него готовят экипаж. Минуты тянулись мучительно долго. Вдруг огромные железные ворота распахнулись, и во двор въехала карета.

О, Таджа! Просто веди себя как ни в чем не бывало. Кирин спрятал дрожащие руки за спиной. И пусть это будет кто угодно, но только не Дарзин.

Карета остановилась у лестницы. Привратник выбежал вперед и помог выйти из кареты женщине средних лет в сине-зеленом корсаже. На ней был атласный аголе, украшенный бриллиантами. Их блеск привлекал к ней всеобщее внимание, но не очень-то хорошо скрывал тот факт, что ее фигура уже далеко не девичья. Цвет ее платья оттенял ее ярко-алые волосы. Волосы заостряли внимание на ее лице, на котором было столько макияжа, что его хватило бы на все стены домов Верхнего круга. Все, что она видела вокруг, заставляло женщину недовольно хмуриться.

Наконец ее взгляд упал на Кирина.

– Что он здесь делает? – набросилась она на конюха, словно не замечая юношу.

– Госпожа, его светлость ждет, когда подадут экипаж. С возвращением, ваша светлость. – Конюх поклонился.

– Его светлость? – Веер из слоновой кости хлестнул привратника по лицу и столь же быстро исчез в глубинах ее сумки. – Дурак!

Она уставилась на Кирина с нескрываемой враждебностью.

– Ждешь экипажа? Мальчишка, что ты тут делаешь?

Кирин поклонился, пытаясь унять тревогу.

– Госпожа, я собирался поехать за своим подарком. Лорд Дарзин это одобрил.

– Лорд Дарзин это одобрил? Поехать за подарком? – Женщина презрительно фыркнула. – Кто-то подарил тебе новую ленту, которая отлично подойдет к этим прекрасным золотым волосам? – Она схватила его за волосы и притянула к себе.

– Ай! Проклятье! Прекратите. – Он попытался вырваться, но понял, что не сможет этого сделать, не прибегая к насилию.

– Я покажу тебе ленты, тупица! Идем. – Не отпуская его волосы, она потащила Кирина в дом. – Достань свертки из экипажа и отнеси их в мою комнату, – бросила она конюху. – За каждую царапину на них заплатишь своими зубами.

Когда они оказались в доме, Кирин уперся, схватил себя за волосы и потянул.

– Отпусти меня, ведьма.

Она отпустила его волосы и уставилась на него.

– Зря я это делаю, но тебе повезло – я всегда творю разные глупости, когда у меня хорошее настроение. – Она стянула с себя перчатки и бросила их на пол. – Если пойдешь добром, тогда стражникам не придется заковывать тебя в цепи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию