Погибель королей - читать онлайн книгу. Автор: Дженн Лайонс cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Погибель королей | Автор книги - Дженн Лайонс

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– Наверное, ты и есть тот куурец, которого мы ждем.

Док не ответил, но долго изучал Тераэта. Судя по его нахмуренным бровям, увиденное ему не понравилось.

– Привет, Тераэт, – сказал я. – Где Хамезра? Мне нужно с ней поговорить.

– Мне тоже, – сказал Док. – Сходи за матерью, – высокомерно приказал он.

Тераэт поставил стакан на пол.

– Я тебе не подчиняюсь.

Не спрашивая разрешения, Док уселся на один из плетеных стульев.

– Скорее всего, она в храме, а в нем, насколько я помню, невыносимо жарко и душно – даже для ванэ из Манола. Так что пусть твоя мать лучше придет сюда.

Я искоса взглянул на него.

– Ты был в храме? А я думал, что ты не принадлежишь к Черному Братству?

– Из этого я делаю вывод, что ты был в храме. А ты принадлежишь к Черному Братству?

– Я не твой слуга, – сказал Тераэт почти рыча, – а верховная жрица не из тех, кто бежит выполнять любую просьбу. Она не…

– Пусть она сама это решит, – прервал его Док. – И я не спрашиваю твоего мнения, а отдаю тебе приказ.

– Ты мною не командуешь!

– Я только что это сделал.

– Она убивает за подобную дерзость! – рявкнул Тераэт.

– А я вот жив, – отозвался Док с холодной улыбкой.

– Ты хоть понимаешь…

– … кто ты? Ты – Тераэт? Твой отец был идиотом, тупицей, и то, что ты взял его имя, а не имя матери, означает, что ты тоже идиот и тупица. – Док сделал паузу. – Или ты хочешь знать, кто ты на самом деле? Это я тоже знаю. Все равно идиот. Все равно тупица.

Выражение лица Тераэта не изменилось. Ни один мускул не дрогнул, ноздри не расширились. Однако я знал: Тераэт только что внес Дока в очень короткий список имен, которые Тераэт собирается вычеркнуть одно за другим.

Тераэт развернулся и вылетел из пещеры.

Док со вздохом откинулся на спинку стула. Кажется, он ждал, что Тераэт нападет на него. Не знаю, был ли он обрадован или разочарован тем, что этого не произошло.

– Милый парнишка, – сказал Док.

– Мне просто любопытно: тебе никто не говорил, что ты козел?

Док широко раскрыл глаза в притворном изумлении и рассмеялся.

– Так мне говорят каждый раз, когда я ставлю кого-нибудь на место. Мне нужно выпить. – Он потянулся за бутылкой Тераэта.

– На твоем месте я бы ее не трогал.

Док ухмыльнулся.

– Я услышал твое предупреждение. – Он вытащил пробку из бутылки и сделал такой глоток, который свалил бы с ног и слона. Он напрягся, постоял с закрытыми глазами, даже не дыша. Затем он глубоко вдохнул и посмотрел на меня.

– Я все вижу по твоему лицу. Давай, спрашивай.

Я пожал плечами.

– По дороге сюда ты сказал, что понятия не имеешь, кто такой Тераэт. Но ваш с ним разговор заставляет предположить, что ты был не совсем честен со мной.

– Я никогда его не видел. Но это не значит, что я не знаю таких, как он. – Док отставил в сторону бутылку и откинулся на спинку стула. Ворот его рубашки распахнулся, и я увидел, что у него на шее зеленый камень-цали в золотой оправе. – Тераэт молод, и он ванэ, а это означает, что он надменный, самовлюбленный и невыносимый. Пройдет несколько веков, и тогда он станет помягче и будет больше похож на нормального человека, но так как столько ждать я не могу, то, похоже, он просто действует мне на нервы.

– Ой, да ладно. Когда я назвал его имя, у тебя было такое лицо…

– У ванэ весьма необычные правила относительно детских имен, вот и все.

– Ты о чем? – Я подался вперед. Релос Вар тоже бурно отреагировал на имя Тераэта, но мне так ничего и не объяснили. А слова Дока относительно отца Тераэта показались мне еще менее лестными.

– Ты любишь совать свой нос в чужие дела? – спросил Док.

– Это одно из моих главных качеств. Кстати, а что ты тут делаешь? Неужели ты прибыл сюда из самой столицы, чтобы поговорить с Хамезрой?

– Она тебе не сказала? – удивился Док. – Я здесь, потому что… – Он усмехнулся. – Долго рассказывать, малыш.

– Мне спешить некуда.

– Нет, это очень длинная история. Скажем так: в свое время мы с моим племянником гуляли по столице со жрецом Таэны и одним парнишкой, который только-только приехал с одной из ферм Маракора. Его, хотя и с трудом, можно было назвать волшебником. – Док улыбнулся и посмотрел вдаль. – Славные были деньки.

– И это… Это должно что-то для меня значить?

Док пожал плечами.

– Только то, что тот жрец Таэны стал Верховным лордом Терином из дома де Мон, парнишка с фермы – императором Сандом, а мой племянник Корен зубами и когтями вырвал себе должность главнокомандующего. А я… Я открыл таверну.

– Значит, ты лентяй.

– Я не собирался никому ничего доказывать.

– Док! Я так рада тебя видеть! – воскликнула Хамезра, входя в пещеру.

Я не слышал, как лязгнула лестница. Хамезра и ее сын просто оказались здесь – внезапно.

– Ты что, прилетел? – шепнул я Тераэту. В ответ ванэ лишь бросил на меня сердитый взгляд, словно наш спор еще не закончился.

Поверь, я ничего не забыл.

– Как поживаешь? – Хамезра с улыбкой подошла к Доку и наклонилась, чтобы поцеловать его в щеку.

Она, похоже, в самом деле была рада его видеть.

– Стараюсь не попадать в неприятности, – ответил Док, вставая.

– Правда? Прошло столько лет, и ты наконец этому научился? – В глазах Хамезры сверкнул лукавый огонек.

– Да, – подтвердил Док. – Есть простой способ: нужно держаться как можно дальше от тебя.

Улыбка на лице Хамезры застыла, превратилась в лед и осыпалась: одной фразой Док открыл старые раны. Хамезра взяла себя в руки и с наигранной легкостью махнула в сторону Тераэта.

– Это мой сын Тераэт.

– Да, мне так и сказали.

– Вижу, ты уже познакомился с Кирином, твоим новым учеником, – продолжила она.

Я бросил взгляд на Дока.

– Без обид.

Оба меня проигнорировали. Сейчас они напоминали двух котов, которые неотрывно глядят друг на друга. Док отвел взгляд первым и посмотрел на Тераэта.

– И это – твой идеальный сын?

– По крайней мере, он мне подчиняется, – отрезала Хамезра.

– Скоро перестанет.

Тераэт откашлялся. Он предсказывал, что Хамезра придет в ярость, но сейчас, похоже, сам был не рад тому, что его пророчество сбылось. Он положил ладонь на мою руку.

– Кирин, нас ждут внизу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию