Аптека для нелюдей - читать онлайн книгу. Автор: Галина Герасимова cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аптека для нелюдей | Автор книги - Галина Герасимова

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Пирожки на кухне, попроси Магду завернуть их тебе перед уходом, — напомнила баронесса, понимая, что никакие увещевания не помогут. Еще бы отъелся, немощь. А то в полной мере оправдывает славу некромантов. Скоро сам на учебное пособие походить будет.

— Ты опять увольняешь новую компаньонку? — неожиданно спросил Тмор, к чему-то прислушиваясь.

Вскоре стало ясно к чему: спор в коридоре перешел в базарную брань. Трикси уловила визгливые нотки в голосе рассчитываемой прислуги.

— У нее ужасные духи, — призналась баронесса.

— Это была четвертая кандидатка за полгода, — как бы невзначай напомнил племянник.

— Не волнуйся, я подберу себе кого-нибудь подходящего.

— Постарайся сделать это быстрее, — попросил он. — В последнее время в Крейтоне небезопасно. Магда скоро уедет к дочери на целый месяц, и мне спокойнее, если ты не будешь одна.


Полли проснулась поздним утром и впервые за долгое время ощутила себя выспавшейся. Распахнула ставни и вместо затхлого воздуха комнаты полной грудью вдохнула аромат весеннего города. Под окнами буйно цвела сирень, от мостовой пахло недавно прошедшим дождем, и мокрый камень блестел под лучами выглядывающего из-за туч солнца.

Да, вид не на городскую площадь с фонтанами, а на соседние дома, но зато какая красота над крышами! Высоченные величественные горы с белыми вершинами, испещренные пятнами проталин и узкими извилистыми речушками. В горах снег еще не сошел, и Полли казалось, что в Крейтоне одновременно два времени года.

Как же хорошо! Она сладко, до кончика хвоста, потянулась и широко зевнула, показывая маленькие аккуратные клыки. Затем упала обратно на кровать, раскинув руки в стороны. Впервые за долгое время у нее появилось минутка на себя. Делать ничего не хотелось, и лисица могла поваляться в собственное удовольствие.

Жаль только, что на улицу смотреть приятнее, чем изучать доставшуюся от гоблина комнату и, тем более, потолок в паутине. Солнечные лучи осветили убогую обстановку, при дневном свете окончательно потерявшую свою привлекательность: поеденный молью диванчик, плесень на стенах, гардеробная со сломанной дверцей. Про запах можно было и не говорить: обретя визуализацию, он усилился многократно, и Полли уловила, как свежий уличный воздух разбавляется тонкой палитрой плесени. Брр, мерзость какая! Захотелось сморщить нос и расчихаться на висящую в воздухе пыль.

Нет, тут не отдохнешь нормально! Небрежно собрав растрепанные кудряшки в косу, Полли первым делом отправилась в ванную комнату. Оттуда, не одеваясь, чтобы не запачкать чистые вещи и не стирать их потом (самой ополоснуться быстрее будет), с тряпкой в руках пошла наводить порядок. Не жить ведь в такой грязи! Того гляди домой возвращаться не захочется.

Гоблин застал ее вытряхивающей старое осиное гнездо из шкафа. Бывший аптекарь прошел сквозь стену, игнорируя дверь.

— Долго прохлаждаться собираешься? — громким каркающим голосом спросил он, с недовольным прищуром глядя на новую домовладелицу. Похоже, призрака мало интересовали ее прелести. — Одевайся, посетитель давно ждет.

— Какой посетитель? — напряглась Полли, но тряпку отложила и халат накинула.

Вместо ответа настойчиво зазвенел дверной колокольчик. Открывать Полли не спешила, ей и вчерашнего орка хватило с лихвой. Выглянула на улицу: у аптеки кружилась рыжеволосая пикси, заглядывая в окна первого этажа. Услышав стук ставен, нелюдь вскинула голову, заметила девушку и рванула вверх. Не больше двух футов в высоту, посетительница бесцеремонно протиснулась в приоткрытое окно.

— Беда! Злая трава. Милли болеть! — Она капризно надула губы и протянула к Полли покрасневшие, покрытые волдырями ладони.

— Опять влезла в крапиву, — заметил мистер Гроули, сердито глядя на пикси.

Та юркнула за Полли, испугавшись то ли его нынешнего состояния, то ли самого гоблина, и тихо захлюпала носом.

— И что ты от меня хочешь? — покосилась на нее девушка.

— Мазь из алоэ готовится пять минут. Помочь с рецептиком? — ответил вместо страдалицы аптекарь.

Полли отчетливо скрипнула зубами. Заниматься чужими проблемами совершенно не хотелось.

— С чего ты взял, что у меня получится?

— Мастер всегда различит работу ученика! — наставительно произнес гоблин, напомнив бывшего работодателя. Полли даже поморщилась от сравнения.

Пикси за ее спиной вздохнула еще жалобнее.

— Милли не специально. Милли очень, очень стыдно, — бормотала она едва слышно и чуть не плача.

Вот за что такое наказание?

— Первый и последний раз, — повернувшись к ней, предупредила Полли. — Я сделаю мазь к вечеру.

— А почему не сейчас? — Пикси непонимающе склонила голову, слез как не бывало.

Лисица почувствовала, что ее обманули. Не так уж и переживала Милли, что взвалила на нее свою проблему.

— Потому что пока у меня нет нужных трав. Я пойду в город и куплю их, а вечером приготовлю мазь. Ясно? — как ребенку пояснила девушка.

Пикси, все еще хмурясь, кивнула.

— Алоэ, — повторила она себе под нос, пробуя новое слово на вкус, затем хлопнула в ладошки и тут же поморщилась от боли. — Милли знать, где искать! Милли возвращаться!

Посетительница упорхнула быстрее, чем Полли успела что-то сказать.

— Она действительно сможет найти алоэ? — задумчиво спросила девушка, глядя ей вслед.

Гоблин покачал головой.

— Соображения не хватит. Но что-нибудь притащит, раз уж в голову втемяшила. Интересно что. — Он почесал гладкий подбородок и снова посмотрел на Полли. — Кстати, по поводу ученика. Ты где-то училась аптекарскому делу? — заинтересованно спросил он, но девушка не собиралась делиться с призраком подробностями своей жизни.

Не обращая внимания на надоедливого «соседа», она закончила уборку в комнате и торопливо сполоснулась.

Проводить с тряпкой весь день лисица не планировала — все равно за раз дом не отдраить, а спальню она привела в приемлемый вид. Так почему бы не попробовать вернуть себе хорошее настроение в какой-нибудь уютной кофейне с ароматным капучино и нежнейшим пирожным?

Пока больше никто не появился и не стал докучать, Полли быстро переоделась, нацепила шляпку и выскочила на улицу.

По сравнению со столицей Крейтон дышал спокойствием. Он напоминал Полли огромного спящего зверя, который лениво ворочался с боку на бок, давая возможность почесать его и умилиться. Никакой суеты, толкотни, шума. За все то время, что Полли добиралась сначала до почты — вещи обещали привезти в Плакучий переулок к вечеру, а затем до ближайшего уютного кафе, мимо проехало всего несколько кебов, да и те никуда не спешили. Извозчики бросали на миловидную улыбчивую особу любопытные взгляды и желали приятного дня, девушка отвечала им тем же.

Скорее бы познакомиться с местными жителями! Наверняка они не такие напыщенные снобы, как ее столичные знакомые.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению