Блейз постучала в Дверь и, не дожидаясь разрешения, открыла ее и вошла в кабинет. Князья Рудольф и Ликос Казаковы оглянулись, и отец поднял на нее взгляд.
— Простите, что прерываю вас, — залепетала Блейз с застенчивой улыбкой, — но мне нужно поговорить с тобой, папа.
— Мы обсуждаем деловые вопросы, — он жестом указал на князей, — и сразу после этой встречи у меня назначена еще одна.
— Мое дело не терпит отлагательства, — заявила Блейз.
— Опыт подсказывает мне, что в срочных случаях женщины кричат, — поддразнил ее князь Рудольф. — Почему вы не кричите?
— Откуда вы знаете, как я веду себя в срочных случаях?
Блейз, прищурившись, посмотрела на него.
— Вполне справедливо, — усмехнулся князь Рудольф.
— Это дело не может подождать? — спросил отец.
— Речь идет о жизни или смерти, — ответила Блейз, — я займу всего несколько минут.
Взглянув на улыбающихся князей, герцог закатил глаза. Когда Ликос хотел встать со стула, герцог жестом попросил его остаться и снова обратился к дочери:
— Хочешь поговорить наедине?
— Нет, папа.
Блейз села в пустое кресло между князьями и прежде, чем заговорить, немного помолчала, послав князю Ликосу улыбку. Отец кашлянул, и Блейз, снова обернувшись к нему, заметила на письменном столе стаканы с виски и водкой, напомнившие ей о матери.
— Почему так срочно? — поторопил ее герцог.
— Мне нужны деньги! — выпалила Блейз.
Русские князья рассмеялись, а отец улыбнулся. Она не собиралась говорить так резко, и ей действительно стоило получить у мачехи совет по части женских желаний.
— Растрата карманных денег, когда до конца месяца остается еще больше трех недель, — это, конечно, дело чрезвычайной важности, — пошутил князь Рудольф, но Блейз проигнорировала его слова.
— Сколько тебе нужно? — усталым тоном спросил отец.
— Прежде чем выворачивать карманы, спросите у нее зачем, — посоветовал князь Рудольф. — Мои дети получают ежемесячную норму и больше ничего.
— Если я удовлетворю ее просьбу, она даст нам заняться делами, — ответил герцог и, переведя взгляд на дочь, спросил: — Сколько тебе нужно и зачем?
— Я хочу купить лошадь, — ответила Блейз.
— Я же подарил тебе Пегги, — напомнил ей отец. — Приобретение лошади нельзя рассматривать как безотлагательный вопрос жизни или смерти.
— Ты не понимаешь! Росс Макартур собирается продать Юнону скупщикам животных, если мы ее не купим.
— Макартур отправляет лошадь на живодерню? — в изумлении переспросил князь Ликос.
Блейз кивнула.
— Папа, я должна спасти Юнону. Маркиз продает ее, поскольку уверен, что она бесплодна.
— Я рад, что у тебя доброе сердце, — потеплевшим тоном отозвался отец, — но скачки — это бизнес. Бесплодная кобыла не приносит прибыли своему владельцу.
— У тебя с ее светлостью нет детей, — возразила Блейз, — но разве ты отправишь ее светлость на бойню?
Князья Казановы расхохотались, у ее отца хотя и был не слишком довольный вид, но уголки губ скривились, словно он хотел улыбнуться.
— Отправка на бойню — это не смешно, — с укором заметила Блейз, обращаясь к князьям.
Казановы засмеялись еще громче, даже герцог усмехнулся.
Переговоры не привели к успеху, Блейз нужно было найти другой путь к своей цели. Слезы. Хотя ей неприятно было плакать при людях, Блейз понимала, что жизнь Юноны зависит от нее.
Наклонив голову, Блейз поднесла руку к глазам и всхлипнула. Она вспомнила котенка, которого когда-то давно не смогла спасти, и у нее задрожала нижняя губа. Тот маленький погибший котенок напомнил ей о смерти матери, и от этого воспоминания слезы покатились у нее по щекам.
Веселье мужчин прекратилось.
— Я пошлю Россу записку.
— Спасибо, папа. — Блейз посмотрела на отца. — Я знала, что ты поймешь.
Она собралась встать, но отец жестом удержал ее.
— Чем ты отплатишь за мою щедрость?
— Я перестану дразнить ее светлость, — пообещала Блейз.
Со стороны князей послышались приглушенные усмешки.
— Ты выйдешь замуж за мужчину, которого я тебе выберу? — спросил ее отец.
Несколько секунд Блейз молчала, размышляя над его словами, потом посмотрела отцу в глаза.
— Позволь мне ответить вопросом на вопрос: ты хочешь узнать у меня, кто будет победителем в этом году?
Оба князя больше не старались сдержать смех, но их поведение не смущало Блейз. Отец и дочь в упор смотрели друг на друга, и герцог в конце концов ухмыльнулся.
— Ты напоминаешь мне тетю Беделию.
— Принимаю это как комплимент. — Блейз улыбнулась отцу своей самой лучезарной улыбкой. — Ты заплатишь требуемую Макартуром цену, не торгуясь?
— Я сделаю все, что необходимо.
— Спасибо, папа, но нужна еще одна крошечная милость.
Она услышала по обе стороны от себя покашливание и поняла, что князья снова смеются, а выражение на лице отца сказало ей, что она испытывает судьбу.
— Я хочу случить Юнону с Зевсом, — объявила ему Блейз и покраснела.
— Что?! — не веря собственным ушам, воскликнул герцог. — Мы, заводчики чистокровных лошадей, спариваем лучших с лучшими. Это означает, что я не могу отправить своего чемпиона в конюшню к бесплодной кобыле.
Блейз подалась вперед, полная решимости добиваться своей цели.
— Я расплачусь за использование жеребца-производителя, — Блейз снова покраснела, — своим выигрышем «Крейвена» на следующей неделе.
— Согласен на твои условия. — Герцог улыбнулся, с удовольствием вспомнив любимую тетю Беделию. — Но если проиграешь, ты согласишься выйти замуж по моему выбору?
— Поверь мне, папа, — она оставила его вопрос без ответа, — Пегги выиграет «Крейвен».
— Надеюсь, так и будет, но ты согласна на мои условия?
— Согласна, — без колебаний ответила Блейз.
— А теперь, пожалуйста, оставь нас.
— Я познакомилась с герцогом Килчурном в Макартур-Хаусе, — поднявшись, сказала Блейз. — Меня удивило, что он говорит с акцентом, а ты — нет.
— Тетя Беделия решила, что для того, чтобы преуспеть в жизни, я должен правильно говорить по-английски. — Герцог Инверари улыбнулся своим воспоминаниям. — Джейми и меня обучали ораторскому искусству, но мы изводили своего наставника, и тетя Беделия лишила Джейми занятий, а я без напарника потерял вкус к шалостям.
В этот момент раздался стук в дверь, и Тинкер, войдя в кабинет, доложил: