Зелёный пёс Такс и Три мертвеца на один сундук. Часть 2 - читать онлайн книгу. Автор: Мила и Виктор Тарнавские cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зелёный пёс Такс и Три мертвеца на один сундук. Часть 2 | Автор книги - Мила и Виктор Тарнавские

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— Браво! — Ланиция изобразила несколько хлопков ладонями.

Я же в это время мысленно заскулил, испытывая самый настоящий ужас. Еще пара мгновений, и Монбазор догадается, кто убийца! Я, например, уже догадался.

А как же мое обещание госпоже Пампуке держать хозяина подальше от настоящего преступника? И сыскной вожак меня о том же предупреждал! Что же делать?!

«Пирожки! — нашелся я. — Хозяин, подкрепиться надо!»

«Пирожки?! Где?!»

У Монбазора вдруг очень громко заурчало в животе. Он сильно смутился, а госпожа Ланиция весело рассмеялась.

— Да вы же голодны, мой рыцарь! Господин Пукис, это от вас так вкусно пахнет?

— Да, ваше высочество, — поверенный поднял сверток, который я ранее положил к его ногам. — Это госпожа Пампука распорядилась достать чего-то съестного. Вот я и сбегал к знакомой пирожнице.

— М-м-м… — Ланиция вдруг повела точеным носиком, вмиг превратившись из недоступной светской леди в озорную девчонку. — Дайте тогда и мне попробовать!

Покончив с пирожками, которые действительно оказались выше всяких похвал (мне достались целых три штуки, грм-м-м…), мы распрощались с Пукисом, и госпожа Ланиция пригласила нас с хозяином в свою карету.

— Не искать же вам наемный экипаж, — резонно заметила она. — Я тоже собираюсь навестить имение.

У госпожи Ланиции оказались сразу две одинаковые кареты, одну из которых занимали слуги. Отдав им необходимые распоряжения, она пригласила нас в свой экипаж. Хозяин помог мне забраться внутрь, и я устроился под широким сиденьем с бархатной обивкой.

— Монбазор, вы мне поможете? — обратилась Ланиция к моему хозяину. — Мне не хочется держать оружие на виду, но чтобы вернуть его на место, нужен маг. Тут у меня амулет с привязкой к пространственному карману.

— Какое интересное решение! — сразу увлекся мой хозяин. — Разрешите, я взгляну поближе…

У кареты был очень мягкий ход: она лишь слегка покачивалась на неровностях дороги, навевая дремоту. Но я упорно отгонял от себя сон. Как говорится, лучше перебдеть. А вдруг хозяина прямо сейчас захотят сделать каким-нибудь производителем?!

— Готово, — наконец выдал Монбазор.

Металлический «Узик» исчез, оставив после себя лишь слабый запах смазки.

— Отличная работа, — поблагодарила Ланиция. — Ваша матушка очень высоко оценивала ваши способности. Теперь я вижу, что она не преувеличивала.

— Спасибо…

— Вы хорошо проявили себя. И теперь заслужили отдых. Ваше расследование закончено.

— Но…

— Его будет, кому продолжить. Или вас что-то беспокоит?

— Признаться, да… — мой хозяин глубоко вздохнул. — Скажите, пожалуйста, моя мама… она тоже является действующей сотрудницей Имперской безопасности?

— Почему — тоже?

— Потому что вы — офицер безопасности, да? Тот самый «Третий», которому моя мама отправила пакет особым порядком?

— Что же вас натолкнуло на такой вывод? — в голосе Ланиции я ощутил легкий интерес.

— Двигин. Он воспринимал вас как начальницу. Я заметил.

— Вы умеете быть наблюдательным, — теперь вдова отставного императора явно высказывала моему хозяину одобрение. — Да, я занимаю определенный пост. Но ваша мать, Монбазор, уже давно не является штатной сотрудницей. Скорее, нас связывают некие личные отношения.

— Я имею право спросить, какие?

— Вы ничего не знаете?

— Нет. Я даже не знал, что Натация — ваша дочь, пока не увидел вас обеих.

— Что ж, на этот вопрос я могу ответить, — мне представилась легкая улыбка на лице Ланиции. — Дело в том, что отец Наты, покойный маг-генерал Бантен, был начальником и большим другом вашей матери. И когда у моей малышки обнаружился магический дар, я решила, что лучшей наставницы для нее не найти. Смею думать, я не ошиблась! Вы удовлетворены?

— Д-да… А что теперь будет с моей мамой? На каком основании ее выпустили? Вы взяли ее на поруки?

— В общем, да. Что вас тревожит?

— Понимаете… Ее ведь арестовали по обвинению в убийстве, это видел весь город. А освободили ее как бы из-за недоказанности, волей Имперской безопасности.

— Поэтому вы бы хотели найти настоящего убийцу, чтобы официально объявить вашу мать невиновной?

— Именно так.

— На самом деле, это непростой вопрос, — признала Ланиция. — Вы пришли к выводу, что Кергедая убил темный магистр, скрывающийся от правосудия. Я, пожалуй, склонна согласиться с этим выводом. Но до него мы, скорее всего, уже не доберемся.

— Почему?!

— Потому что он, по-видимому, уже подался в бега. Получил плату за последний заказ — тот самый браслет, убил Кергедая, чтобы оборвать возможный след, и исчез. Если он решился подзаработать изготовлением темных артефактов и тем самым неизбежно привлечь к себе внимание, то наверняка воспринимал Дарменталь как временное убежище…

Хм… Я задумался…

Интересно, действительно ли она так считает или просто хочет успокоить моего хозяина? И что скажет по этому поводу сыскной вожак? Я попытался снова связаться с архимагом Стэнниолем, но он по-прежнему был недоступен.

— …С точки зрения Имперской безопасности, вы и так сделали большое дело, — продолжала тем временем Ланиция. — Выявили канал, по которому в столицу поступали темные артефакты, и перекрыли его. Я вас уверяю, что после бегства бывшего коменданта Сякуся и ареста Гурвикена вопрос о возможной виновности вашей матери рассосется сам собой. Особенно, если мы допустим утечку информации о подлинной миссии Кергедая. У местных сплетников появится много гораздо более интересных тем для обсуждений!

— Спасибо, — с облегчением поблагодарил Монбазор. — Вы меня успокоили.

— Мы заботимся о вас, — без всякой иронии заявила Ланиция. — А теперь, если вы не против, я бы хотела, чтобы вы немного рассказали о себе. Мне будет интересно сравнить собственные впечатления с рассказами вашей матери.

— О, моя мама, наверное, многое преувеличивает!

Я немного послушал из разговор, но в нем не было ничего опасного для хозяина или требующего моего внимания. Мерное покачивание кареты, в конце концов, взяло свое, и я заснул.


МОНБАЗОР

Такс счастливо спал под сиденьем и даже немножко похрапывал. А вот я был просто в панике. Такое впечатление, что меня в процессе разговора как бы ни о чем сосчитали, взвесили и оценили.

«Как породистого телка», — с удовольствием прокомментировала Первоконница.

Ее явно забавляла моя нервозность. Вот возьму и подарю ее будущей теще, а сам заведу мечь булатную и «Винторез» в пространственном кармане — будет знать!

В имении, перед господским домом, в честь прибытия хозяйки был устроен настоящий парад во главе с маман, Натацией, госпожой Клэпп и мастером Шером. Чуть дальше стояли домашние слуги, не исключая Сальешиша, а также работники плантации. Как мне показалось, в конце строя даже затесался теленок, тоже стоявший строго по стойке «смирно». У моей матушки не забалуешь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению