Зелёный пёс Такс и Три мертвеца на один сундук. Часть 1 - читать онлайн книгу. Автор: Мила и Виктор Тарнавские cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зелёный пёс Такс и Три мертвеца на один сундук. Часть 1 | Автор книги - Мила и Виктор Тарнавские

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Не уверена, что это хорошая идея, — мягко заметила госпожа Клэпп. — В имении не останется ни одного мага.

— Ну пож-ж-жалуйста, ну пож-ж-жалуйста!

Я глубоко вздохнул. Ни спорить самому, ни выслушивать чужой спор мне совершенно не хотелось. Полежать бы сейчас в тишине и спокойствии хотя бы пару часиков!

Как говорится, лень — двигатель прогресса. Нужное решение пришло ко мне моментально.

— Пусть едет. Я вам парочку дублей оставлю. Хорошие такие дубли, развесистые. Кого угодно напугают и прогонят.

— Ура! — Натация захлопала в ладоши.

Надеюсь, старший магистр Гоберман не будет на меня в обиде за то, что я засвечиваю тут его «секретное оружие». Все равно, в здешней глуши вряд ли кто-то сможет разобраться с тем, что такое дубли, и как их правильно создавать. В нашем мире вообще больше фантомы в ходу…

— И все-таки, одних вас я не отпущу, — покачала головой госпожа Клэпп. — Знаете, что, возьмите с собой Сальешиша. Парнишка он расторопный, сообразительный и верный.

«Отличная идея!» — поддержал из-под стола Такс.

«Тогда и меня берите тоже! — лязгнула Первоконница. — И это тоже не обсуждается!»

Да не буду, не буду я ничего обсуждать! Хотите — езжайте! После сытного обеда я на все согласный… дайте только до комнаты дойти и не заснуть по дороге…


Глава 6. Вечер начинает быть томным

ТАКС


— …И тогда мама сказала, что приехала на встречу с курьером, хотя на самом деле так с ним и не встретилась. Будто бы он прислал сообщение, что не прибудет, а она не успела его получить.

— Где же она на самом деле была? — с жадным любопытством спросил Сальешиш.

— Не знаю, — вздохнул мой хозяин. — Мама так и не призналась.

— Так можно попробовать узнать!.. Дядя Ферак, а куда вы госпожу домоправительницу тогда отвезли?

— Как куда? На почту, — степенно повернулся к нам возница. — Как приехали мы в город, так туда и приказала править. Она вошла внутрь, я ждал. А когда дождался, так она мне сказала, что я ей пока не нужен. Послала на станцию дилижанса, чтобы там вас высматривать. Только я… это… в трактир по дороге завернул и запоздал трохи…

— Наставница говорила, что отправляла письмо! — воскликнула чернохвостая, наклонившись вперед.

— Мне того точно не известно. Я снаружи ждал. И долго как-то!

«Спроси, как долго», — подсказал я хозяину.

— Больше получаса точно. Когда я с почты отъезжал, там как раз час пополудни пробило.

— А встретились мы уже после двух и возле трупа, — без моей подсказки вспомнил Монбазор. — Так что, мы не знаем, что делала мама в течение часа с небольшим. Как назло, на это время у нее нет алиби.

— Пошла пешком на встречу, о которой потом не захотела рассказывать, — предположил рыжик. — И это место было где-то совсем недалеко от почты! Или она не захотела, чтобы дядя Ферак увидел, с кем она встречается.

— Точно! — обрадовался мой хозяин. — А я и не подумал!

«Видишь, как полезно оказалось Сальешишу обо всем рассказать, — заметил я. — А ты все — лень да лень».

«Да понял я уже», — отмахнулся Монбазор.

— Может, на карте посмотреть?! — предложила неугомонная чернохвостая. — Ферак, у тебя же есть?!

— Как не быть, барышня, — возница, пошарив где-то за пазухой, вытащил сложенный в несколько раз лист плотной бумаги. — Дарменталь и окрестности. Только вряд ли она вам сильно поможет. Городок маленький, все рядом. Почта — в самом центре. Оттуда до станции дилижанса своим ходом дойти — и четверти часа много будет.

— Все равно, надо посмотреть.

Хозяин развернул карту и склонился над ней вместе с Сальешишем, а с заднего сиденья к ним пристроилась Натация. Мне же пришлось спрятаться поглубже под лавку и только слушать реплики.

— Действительно, совсем маленький, — несколько разочарованно протянул Монбазор. — Чуть-чуть пройти — и вот он мост, а дальше — станция и ярмарочная площадь.

— А если госпожа домоправительница прямо из почты по каким-то делам пошла?! — Сальешишу сегодня приходила одна идея за другой. — Лицо поменяла, как маги умеют, вышла, а потом туда же вернулась! Дядя Ферак ничего не заметил бы!

— Ага… ну да, — сокрушенно подтвердил возница.

— Надо поехать на почту и там всех расспросить! — азартно заявила чернохвостая ведьмочка. — Я смогу!

— Поздно уже, барышня, — вздохнул Ферак. — Закрыто там, небось.

— Тогда завтра с утра поедем и спросим!

— Погодите, — пробормотал Монбазор. — Что-то такое у меня в голове крутится… А скажите, вы с мамой часто в город ездили?

— Да считай, почти что через день. А то и чаще бывало.

— И куда вы ее привозили?

— В разные места. В последнее время все больше в контору, в Морг, куда и вы сейчас направляетесь. А вообще много, куда было. На почту… в трактир «Слеза феникса», там обычно деловые переговоры проводят. Пару раз к знахарке и один — к аптекарю. У краснодревщика были, другой раз — у каретника, хотя что он сделает… туды его в качель! К бережникам регулярно наведывались, то есть раз в две руки — точно.

— К кому?

— Да это фирма есть такая — «Бережно и внимательно». Перевозки деликатных грузов. Вот с ними ваша матушка часто дело имела.

— М-да, — я услышал, как мой хозяин шумно чешет в затылке. — Пока из этого никаких выводов не сделаешь. Поехали тогда к Пукису, что ли? Послушаем, что он скажет…


Когда шарабан остановился, я с удовольствием выскочил наружу, чтобы размять лапы. Улица Морг представляла собой небольшой переулок, отходящий в сторону от главной городской магистрали. Мы встали перед длинным двухэтажным домом со множеством дверей, снабженных вывесками.

«Мэтр П. Юридическая практика», — гласила небольшая табличка возле нужного нам входа. По обеим его сторонам висело: «Кик и Лупон. Свидетели» и «Мастера Шапаш и Кепиш. Всемирно известное заведение головных уборов». В соседней витрине на потемневших от времени болванках висели широкополая шляпа с линялыми перьями, высокий колпак с кисточкой на конце и жутко мохнатая шапка-ушанка из неопознаваемого меха.

— Здесь места мало. Я за угол заверну, где всегда домоправительницу ждал, — предупредил нас Ферак. — А вы идите.


Встреченные лично поверенным, мы прошли через пустую контору и поднялись по узкой лестнице на второй этаж.

— Секретарей и прислугу я отослал, — сообщил Пукис, открывая перед нами тяжелую дверь, обитую слегка потертой от времени фальшивой кожей дермантина. — Поэтому ужина вам не предлагаю. И… вы уверены, что нам стоит обсуждать наши дела в таком расширенном составе?

— Такс — такая же часть коллектива, как и мы, — немного обиделся мой хозяин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению