Запечатанный мир - читать онлайн книгу. Автор: Лука Каримова cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запечатанный мир | Автор книги - Лука Каримова

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Разве я сделала именно это? — она отпила холодной воды и бросила на него снисходительный взгляд.

«Милый, полагаешь, что пьяному море по колено?»

У нее созрел коварный план.

— Калеб, ты не хочешь составить мне компанию? В зале так душно, а Кастелия рассказывала, что у них дивный сад.

На улице было свежо и, к сожалению, сыро. От влаги на растущей вдоль неухоженных дорожек траве подол платья промок. Сусперия шла быстро, почти бежала, предвкушая пакость. Из окна зала она увидела среди деревьев работающий фонтан.

«Ах, бедняжка Калеб даже не подозревает о том, что вскоре совершенно случайно, по собственной вине, искупается в холодной и, полагаю, далеко не чистой водичке».

Но Сусперия немного не рассчитала, что Калеб окажется таким прытким юношей и вздумает именно сейчас проявить свою страсть и одержимость ее персоной. Объятья вышли сильными, поцелуй жадным и горячим, и все было бы как в любовном романе, но минутная ласка открыла Сусперии то, о чем она до сих пор не подозревала.

Несильный толчок, и Калеб угодил в воду с листвой. Пока он барахтался и кричал ей вслед извинения, Сусперия бросилась в садовый лабиринт.

«Он не посмеет вернуться в зал в мокрых штанишках. Мальчик, а ты неплохо умеешь целоваться, если бы не…», — ее мысли прервал хруст. В нескольких шагах, среди деревьев, она увидела мелькнувшую тень. Та напомнила знакомое болотное существо. Сусперия вздрогнула и поторопилась вернуться в дом. Кастелии нигде не было, а уходить без прощания — невежливо.

Подойдя к чете Вайрон, девушка мило улыбнулась и, извиняясь за ранний отъезд, сослалась на усталость, а затем покинула ужин. Еще несколько минут она потратила на ожидание своей кареты и едва не наткнулась на возвращающегося Калеба.

Спрятавшись за колонной, девушка прижала ладонь ко рту, чтобы не рассмеяться. Вид у старосты боевиков был презабавный.

«Ах, сударь, да вы словно лягушонок, но не для вас росла моя кувшинка».


Сусперия вошла в кабинет Алистера и закрыла дверь на замок.

Лорд сидел в кресле у камина, его глаза блестели, а брови задумчиво сошлись на переносице, на приход девушки он не обратил внимания.

Уверенно подойдя к нему, Сусперия наклонилась и поцеловала его в губы.

Лорд растеряно заморгал и хотел остановить ее, но девушка сама прервала поцелуй и устроилась у него на коленях. У нее был озабоченный вид, что-то ее тревожило.

Стерев с губ лорда след от помады, она тяжело вздохнула и спросила:

— Что-нибудь почувствовал?

Ее вопрос был задан таким невинным голосом, какой Алистер слышал от нее вначале их знакомства. Это не на шутку встревожило мужчину.

Положив ладонь ей на поясницу, он заглянул в блестящие карие глаза и ответил:

— А должен был?

Она закусила нижнюю губу и пожала плечами.

— Наверное, нет, не знаю… — и пересела в кресло напротив.

— Ты рано вернулась, неужели не понравилось? — как ни в чем не бывало, спросил он. «Она не пьяна».

— Нисколько, уж лучше скоротать вечерок за прогулкой по болоту, чем в обществе матрон и назойливых ухажеров с их вниманием, — она стащила с плеч палантин и стала постепенно снимать украшения, расправляя прическу. — Расстегни, пожалуйста, колье, — устало попросила она и наклонилась вперед.

Алистер прикоснулся пальцами к замочку, и с легким щелчком колье соскользнуло.

— Что-то произошло? — он убрал прядь волос ей за ухо и отложил украшение на столик.

Сусперия сняла туфли и села, подобрав под себя ноги:

— Калеб вздумал проявить симпатию.

— Неужели? — Алистер был спокоен.

— Не то слово, знал бы он, что я старше его и уже давно не невинная девица, — она усмехнулась. — Поместье Вайронов — настоящая развалина.

— Значит, я ничего не пропустил, и, видимо, у нас обоих не задался вечер, — лорд откинулся на спинку стула, разглядывая обнаженные женские ступни, скользя взглядом по икрам и коленям.

— Поездка к твоему профессору не удалась?

— Увы, он оставил записку и убыл по срочному делу. Навестим его завтра в полдень.

— Какой-то он у тебя неуловимый, то зовет в гости, то исчезает. Может, он шпион соседнего королевства? — она усмехнулась и встала с кресла. — Приму ванну и лягу спать, хватит с меня на сегодня, ноги страшно гудят. Терпеть не могу туфли.

— Спокойной ночи, — пожелал лорд.

Дверь со щелчком закрылась, а он еще несколько минут сидел, прокручивая в голове ощущения от неожиданного поцелуя.

Губы Сусперии были нежными, теплыми, мягкими и чувственными. Она легонько провела кончиком языка по его нижней губе и нежно прикусила, заставив сердце упасть и нервно забиться.

«Что она хотела проверить? Сусперия ничего не делает просто так… Или Калеб позволил себе что-то лишнее, и ей не понравилось?» — но эти вопросы так и остались без ответа.

Проведя несколько минут в кабинете, он направился в спальню Сусперии.

Постучав в дверь и приоткрыв ее, лорд заглянул внутрь. Девушка уже переоделась в пижаму: никакой бесформенной ночной сорочки — только рубашка и брюки из темно-синего шелка, с вышитыми на груди инициалами. На миг, Алистеру померещилось, что привычные буквы ее имени и фамилии «СА» преобразились в «СК».

— Я кое-что не рассказал тебе, — начал он, подойдя и раскрыв ладонь. — Узнаешь?

Сусперия нахмурилась и взяла чешуйку, поднесла ее к светильнику и как следует рассмотрела:

— Чешуя, прямо как у… — она вскинула удивленный взгляд на Кросмана. — Где ты ее нашел?

— В своем кабинете, кто-то пролез ко мне и сделал это незаметно, насколько это было возможным.

Сусперия боязливо осмотрелась:

— Но ее ведь нет в замке? Этой твари? — неуверенно спросила она и задумалась. — По крайней мере, в нашем…

Алистер коснулся ее плеча, взгляд Сусперии остекленел, она смотрела в одну точку и, вздрогнув, прошептала:

— Мне кажется, я видела ее в саду, в поместье Вайронов.

— Ты уверена, что это была не тень от дерева или ветер?

— Да, тень от дерева, похожая на болотную тварь. Кто у нас отличается подозрительностью и повсюду видит заговоры? — прошипела она в ответ.


Глава 8

— Лучше бы я ехала с тобой, не ровен час, завалюсь здесь и сверну себе шею, — жаловалась Сусперия, подпрыгивая верхом на лошади, с завистью глядя на скачущего впереди Алистера.

Лорд уверенно держался в седле и улыбался:

— Настоящая леди должна это уметь.

— Все эти «должна» придумали старые кошелки, лишь бы вогнать нормальных людей в мнимые рамки. А теперь из-за этого все общество пляшет под их дудку. Это несправедливо! — воскликнула она, пыхтя и надеясь, что они благополучно доберутся до дома профессора. — Как говоришь его зовут?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению