Вдова для лорда - читать онлайн книгу. Автор: Лука Каримова cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вдова для лорда | Автор книги - Лука Каримова

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Рот открыли и по горлу потекла чуть сладковатая, напоминающая разбавленный водой мед, жидкость.

Иногда я вскрикивала от боли, если переворачивалась, касалась перебинтованными руками кого-то или чего-то горячего. Я слышала ровное или наоборот прерывистое как после бега дыхание, меня гладили по голове и мне это нравилось, я тянулась к этим прикосновениям, теплу. Чувствовала спиной биение сердца в чьей-то груди. Так прошли ночь, утро, и только к полудню я проснулась от голода.

Головой я пыталась устроиться на подушке, но она оказалась неудобной и твердой. Я сдвинулась в сторону, и подушка стала ровной, но все равно не мягкой, и какой-то стук мешал мне погрузиться в сон.

— Тебе будет неудобно так спать, — услышала голос Тобиаса и открыла глаза. Оказывается, я пыталась устроиться то на его плече, то на груди.

В животе громко заурчало, и я без стеснения зевнула, щелкнув зубами. Стон боли вырвался из моей груди, стоило потянуться и разлечься звездой на кровати, закинув ноги на плечо, лежащего с другой стороны Маулеза.

Оборотень даже не проснулся, но перехватил ноги и крепко обнял их, уткнувшись в мои узкие щиколотки.

— Смотрю один уже не против похомячить ножками прекрасной девы на завтрак, — прохрипела я, стараясь выползти и только после этого поняла, что на мне нет моей любимой черной пижамы.

Тобиас вовремя накинул на мою заднюю часть одеяло, когда Маулез открыл глаза и с непониманием уставился сначала на мое сонное лицо, а потом на мои ноги в своих руках.

— Я русалочьи отростки не заказывал, — отпихнул их от себя и поплелся в ванную.

— Вот она истинная любовь, а будь у меня хвост я была бы прекрасна, — шутливо проговорила я, отползая на край кровати и заворачиваясь в одеяло.

Когда я вышла из гардеробной, порадовало что на пижаме пуговицы и ткань такая легкая, что не причиняет дискомфорта моим ожогам. На столике стояло несколько подносов с едой.

— Кофе… умоляю, — захныкала я, устраиваясь в кресле. — Тобиас протянул мне чашку, сам он уже подъедал порцию из пышного омлета с горкой бекона. — Обожаю мужчин с хорошим аппетитом, но что-то мне подсказывает что ты можешь съесть еще больше.

— После твоего ночного приключения, я готов съесть парочку жареных кабанчиков.

— А еще выпить столько же бочонков холодного пива, — поддакнул вышедший после душа с полотенцем на бедрах Маулез. Он без стеснения сел рядом и подцепил вилкой овощи гриль.

— Поймали этих ловцов, которые как бешеные бегали по всему лабиринту с этой проклятой сетью? — Закатала рукав чтобы посмотреть на следы. От вчерашних ожогов остались длинные, местами глубокие, но розовые шрамы с корочками, которым на вид было уже недели две.

— Нет. Киринн задержался во дворце и если бы прибыл позже, вас с виконтессой можно было не спасти — ее то точно. От нее ловцам нет пользы, а лишний свидетель ни к чему, а вот от тебя… как наполовину русалки, — с набитым ртом, ответил Маулез, и я с умилением вытерла ему рот салфеткой, как вытирала иногда Кириллу.

— Спасибо.

— Не за что. И что теперь?

— Ничего, из конкурса выбыла маркиза Дэшвуд — не смогла принести кубок, но лорд Аристид не станет расстраиваться, ведь ты вернула ему целых три экземпляра.

— Да, его любимый сервиз не пострадал в отличие от меня и виконтессы, как она там? — спохватилась я, вспомнив о бесстрашной подруге.

— Ее жизни не угрожает опасность. Но от шрамов на лице не удастся избавиться, в нее запустили каким-то режущим заклинанием. Видимо один из тех ублюдков хотел ее оглушить, а может и специально навредить, чтобы избавиться от очередной конкурсантки, — Тобиас выпил кофе. — Мне все больше не нравится произошедшее. Ловцы легко проникают на территорию сильнейшего мага. В лабиринте набрасываются на девушек. О том, что ты наполовину русалка узнали только после конкурса, значит кто-то или одна из конкурсанток сообщили кому надо и вот — результат.

— Ты кого-то подозреваешь? — Маулез принялся за сэндвичи с ветчиной и сыром, сделав из двух, один большой.

— Только леди Летицию, незадолго до конкурса, виконтесса Кресида рассказала о том, что у семейства Летиции не все идет так гладко в бизнесе. Денег в семье мало, и ходят слухи что их семья промышляет браконьерством: отлавливает водный народ, использует и убивает русалок.

— Уже кое-что, но ты не думала, что Кресида могла умышленно ввести тебя в заблуждение, а сама все подстроить чтобы избавиться от тебя, да еще нажиться?

— Нет, Тобиас, не думаю. К тому же, ее сердце уже занято — бароном Миртилом.

— Почему тогда она не уйдет из конкурса? Совсем ей что ли себя не жалко? — Маулез непонимающе на меня уставился.

— Это ее женские заморочки вступили в силу. Пока она учувствует в конкурсе, может быть рядом с бароном. Возможно, если он сделает ей предложение, то она уйдет. А так… — я развела руками.

— Глупые влюбленные бабы, одна морока с вами, — осклабился Маулез.

Как только мы покончили с завтраком, я с трудом оделась в легкое платье и, сопровождаемая мужчинами в облике волков, подошла к комнате Кресиды, возле которой стояли барон Миртил и мужчина с черным саквояжем.

— Леди Кира, как я рад что вы на ногах, — барон бережно взял меня за руку.

— Как она там? — сразу же перешла к главному я.

— Доктор Финиаст сделал все, что мог, но… боюсь ее лицо… останется таким навсегда.

Я долго смотрела в глаза Миртила, видя в них нескрываемое горе и сказала то, что видимо следовало сказать до этого проклятого конкурса:

— Если вы действительно любите ее, то примите и со шрамами и наконец-то признаетесь в своих чувствах не только ей, но и скажете лорду Аристиду, что берете виконтессу Кресиду в жены.

— Но… как я могу, я стар для нее… — пролепетал он.

— Если это все, что вас волнует, то вы меня разочаровали. Настоящий мужчина, умудренный жизненным опытом — это не тот, который будет задумываться о возрасте как старая бабка. А пойдет за своей женщиной через огонь, воду и медные трубы, я уже не говорю про сакраментальную фразу — «И в болезни, и в здравии, и в богатстве, и в бедности» или вы трус, барон? — прищурила глаза и ехидно улыбнулась.

Судя по всему, я разозлила его, потому что пышные усы разве что не встали дыбом от моих слов.

— Да как вы смеете?! И это леди?!

— Еще бы я не смела, когда передо мной стоит не барон Миртил, а его подобие. Мужчина, который давно должен был тащить мою подругу под венец без всех церемоний, потому что она безмерно любит его таким, с усами, с сединой в висках и черт побери в возрасте, если вам это так важно! — уже повышая голос сказала я, чем припечатала барона. Его губы зашевелились, но вместо того чтобы ответить мне, он ворвался в комнату Кресиды.

Девушка сидела на кровати и рыдала, утираясь платком.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению