Вдова для лорда - читать онлайн книгу. Автор: Лука Каримова cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вдова для лорда | Автор книги - Лука Каримова

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Поэтому не удивляйтесь дорогая леди Кира, что наша графиня решила разнообразить свою скучную жизнь. С ее богатством, она может позволить купить себе целый остров в море и жить там припеваючи, но она сама не хочет. Ее муж, был одним из генералов отца нынешнего короля Улириана. Да, муж оказался старше молодой жены на целых двадцать лет, но она искренне его полюбила, даже ходила с ним в поход, когда наше королевство помогало соседней стране в борьбе с захватчиками. Сейчас в государстве мир, мы всячески поддерживаем дружбу с соседями. Но те времена унесли много жизней, в том числе ее мужа, он был великим человеком и полководцем. С тех пор, она больше не вышла замуж и детей к сожалению, не может иметь, поэтому некоторую часть своих капиталов пускает на сиротские приюты, лично осматривает каждую комнату, качество одежды для малышей. Такую аристократку нужно еще поискать, имея деньги, титул, она не бездарно прожигает их. Хотя ни разу не появлялась на заседаниях женского совета, но все что касается конкретно ее обязанностей, которые она сама себе и придумала, придраться не к чему.

— Она молодец… — я вытянула шею, смотря как медленно, держа зонтик в цвет золотому, легкому платью в сторону озера бредет Аделаида.

— Только ей об этом не говорите. Она может и выглядит иногда высокомерной, но это все показное. Просто Аделаида — гордая женщина и принимать комплименты, похвалу за то, что является само собой разумеющимся — это не для нее. Мне кажется… даже если она спасет весь город от болезни или землетрясения и ее начнут благодарить, она посмотрит на все скучающим взглядом и смахнув пыль с ладошек пожмет плечами — мол не понимаю, за что я достойна похвалы.

— Почему Клодия жаловалась, что у нее нет служанок? Я думала у каждой приехавшей имеется собственная камеристка, которая и купает, и одевает и прически делает… В первый день здесь было столько народу.

Кресида отпила немного чая и сделала губы трубочкой:

— Да, в первый день я привезла свою служанку — Мери, но барон дал четкие инструкции, что лор Аристид не потерпит в своем доме посторонних и те девушки, которые сами не смогут справиться со своей одеждой и прическами — не подходят на роль его жены. Это оказалось первым испытанием и тут же отсеяло кучу народа, затем лес — палаточный лагерь, будь он не ладен.

— Я вас, то есть тебя прекрасно понимаю. Сама однажды в таком побывала, ужас… потом еще простудилась, купаясь в ледяном ручье.

Кресида засмеялась, прикрыв рот ладошкой:

— Воистину это еще то испытание для барышень нашего круга. Мне даже было завидно тем девушкам, которые с легкостью с этим справились, хотя бы Аделаида, Клодия и Магдалена.

— Да, но если у Аделаиды был опыт лагерной жизни с мужем, то у Клодии и Магдалены практика в университете.

— Остальных было жаль до слез, но вместе с тем смешно. Я-то еще худо-бедно справлялась, мне повезло, и мы с Аделаидой жили в одной палатке, она мне иногда помогала. Как бы невзначай, а дальше я сама разобралась. Лорд Аристид умный и хитрый мужчина, раз выбрал именно такие испытания. Красивая девушка — это конечно хорошо, но если она глупа как гусыня или расфуфырена как павлин, то такой не место подле советника его величества, я уже не говор о том, что он маг. Но возвращаясь к камеристкам, да, девушки все делают сами. Я рада что в свое время, Мэри научила меня всем этим хитростям, поэтому сама с легкостью могу зашнуровать на себе корсет, не говоря о прическе.

— Все девушки выглядят очень ухоженными и опрятными. Я конечно не госпожа Марта чтобы подмечать абсолютно все недостатки.

— О, госпожа Марта — это такая женщина, — с восхищением и каплей насмешки проговорила Кресида. — Она очень двуликая особа. С одной стороны, свята, готовая помочь всем и каждому, выслушать, дать совет, а с другой… как командир, строгая, принципиальная, жесткая и прямолинейная. С такой женщиной не забалуешь, поэтому в женском совете осталось очень мало аристократок, которые сидят там только для виду и ничего не делают, тратя свои богатства на излишества, а не помощь людям.

— Скажи, Кресида, почему ты решила подружиться со мной?

— Кира, неужели ты думаешь, что среди нас одни змеи, которые ищут выгоды, лишь бы охмурить лорда Аристида? Признаюсь, я хотела выйти за него, но потом поняла, что я не смогла бы так жить, с вечными приключениями мага, в палатке. Я не думала, что встречу кого-то, кто согреет мое холодное сердце, после смерти мужа. Да, он умер от болезни пять лет назад, хотя был очень молод и горяч. Но… недостаточно умен и опытен. Я не чувствовала себя рядом с ним защищенной, мне казалось, что я влюбилась в одного человека, а вышла замуж за другого, который превратился в маленького мальчика и мне было искренне жаль и себя, и его. А потом я встретила…

— Мужчину с шикарными усами, — шепнула я, и Кресида залилась смущенным румянцем, но она улыбалась и ее глаза смеялись.

— Молчи…

— А я ничего и не говорила, но зачем ты продолжаешь участвовать?

— Я боюсь, что если скажу Миртилу о своем истинном желании, он не примет меня. Сейчас, пока идет конкурс, мы можем быть вместе, проводить время бок о бок, делать что-то совместное. Ведь это так прекрасно, когда у влюбленных есть общее дело, увлечение.

— Да — это так.

— Я чувствую, что тебе есть что рассказать, ты такая загадочная и не похожая ни на одну из нас, но ты молчишь и все держишь в себе, — она нежно коснулась моей руки и я вздрогнула, еще миг и я могла рассказать ей обо всем, но я одернула себя, закрыв глаза и успокаивая.

— Прости, но я не могу. Мне очень хочется, но… не сейчас.

— Я понимаю, тогда ничего не говори и спрячь это в глубине своего сердца, чтобы другие не догадались. Не доверяй никому, они могут навредить.

— Неужели ты думаешь, что кто-то вздумает действительно устроить мне или другим конкурсанткам серьезную пакость?

— Уверена. За милыми личиками скрывается расчетливость и зависть. Они уже примеряют на себя титул жены лорда, а кто-то и корону самой королевы.

Эта новость шокировала, но мы тут же замолчали, когда из дома вышли Летиция, а за ней графиня Берил и госпожа Марта собственной персоной.

Спустя несколько минут, все девушки были в сборе и стояли ровным рядком на улице. Я оказалась между Кресидой и Аделаидой, что было куда приятнее, чем если бы меня «случайно» огрела зонтом та же Дэшвуд.

— Итак леди, на закате, наступит ваше первое испытание — творчество. Очередность решим простейшим способом, тяните ленту, — и прошла мимо нас с узким бархатным мешочком, когда очередь дошла до меня, и я запустила внутрь руку. На миг мне показалось что там копошатся тонкие змейки от чего я едва сдержала крик, скрипнув зубами так что Аделаида странно на меня посмотрела. Сама графиня была спокойна, теребя в руках ленточку с золотой цифрой три.

Мне же досталось последнее место, а вот Кресида была первой.

— Отлично, до заката предоставьте списки всего необходимого барону Миртилу. Место для проведения — сад и прилегающая к нему территория.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению