Искупление - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искупление | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

– Да. Вас кто-то пытался убить.

– К-кто?

– Мы не думаем, что это какое-то сведение счетов. Скорее всего, это был наемный киллер.

– Н-не понимаю.

– Рэйчел, – Марс снова взял ее ладонь. – Помнишь, как мы с тобой разговаривали? Ты говорила об оттенках истины. Помнишь?

Она медленно кивнула.

– В таком случае оттенки истины, я думаю, принесут тебе свободу.

– Под рестораном «Американ Гриль» мы нашли комнату, – сказал Декер.

Он хотел видеть ее реакцию, пусть даже притупленную действием медикаментов.

Она с трудом сглотнула, и ее ресницы затрепетали.

Рядом с Декером подошел и встал Нэтти, за ним Чилдресс.

– Миссис Кац, – обратился Нэтти. – Мы знаем о Билле Пейтоне и Брэде Гардинере. Его жена лежит сейчас рядом с вами. Она чуть не умерла от передозировки наркотиков.

Кац поочередно обвела их глазами, и ее губы задрожали.

– М-Митци…

– Да, – резко сказал Чилдресс. – Вокруг один за другим гибнут люди, и, честно говоря, нам нужны ответы, иначе смерти будут продолжаться.

По лицу Кац потекли слезы, и она задрожала. Тревожно запищал монитор.

Врач немедленно включила подачу препаратов, и по мере того, как Кац погружалась в беспамятство, гас и зуммер тревоги.

– Пока все.

– Но мы же ничего не услышали! – возмутился Чилдресс.

Нэтти положил руку шефу на предплечье.

– Мы еще вернемся и получим то, что нам нужно. А сейчас ей нужно отдыхать. Оставим ее в покое.

Чилдресс мрачно на него покосился, поиграл желваками, глядя на Декера, и наконец пожал плечами.

– Ну ладно. Только нельзя все это затягивать.

– Не будем, – успокоил Нэтти.

Декер задержал на нем взгляд, после чего посмотрел на Марса, который по-прежнему держал Кац за ладонь, глядя сверху вниз. Пальцем он бережно отирал с ее щек слезинки.

– Все будет хорошо, Мелвин, – тихо сказал Декер.

– Откуда ты знаешь?

– Не знаю, но будем надеяться.

– Позвоните мне, когда к ней вернется дар речи, – распорядился Чилдресс и вышел.

Нэтти поглядел ему вслед.

– Ишь, переживает, что это плохо на нем отразится. Сеть, получается, действовала у него прямо под носом.

– Да, это может дать ему несколько бессонных ночей, – усмехнулся Декер.

К нему подошла Ланкастер.

– Что теперь?

Декер стоял, переводя взгляд с Гардинер на Кац. Затем посмотрел за окно и неожиданно погрузился в задумчивость. Посмотрел себе на ноги, снова поднял голову.

– Ответ вон там, – произнес он. – Ну а нам надо просто продолжать поиски.

– Где? – растерянно спросила Ланкастер. – Вроде и так уже охватили все что можно. Что до Пейтона, Гардинера и их бригады, то они могли уже дать деру из страны, особенно если у них в распоряжении есть частный самолет.

– Это не имеет значения. Я думаю, нужные нам ответы мы все еще можем найти.

– Это как? – удивился Нэтти.

Декер посмотрел на него.

– Просто никогда не знаешь, когда всплывет полезный свидетель.

– Свидетель? Какой? – спросил Нэтти недоуменно.

Декер направился к двери.

– Посмотрим, смогу ли я его тебе показать. Но сначала нам нужно кое-что предпринять. Сейчас же, не мешкая.

Глава 75

Человек в униформе поднялся по ступеням на верхний этаж здания, окна в окна Берлингтонской больницы. С собой он нес снайперскую винтовку, а позицию занял у окна, выходящего на улицу. Здесь он неторопливо огляделся. Фактически он смешался с окружавшими его контрснайперами [33].

Оптическим прицелом он выверил линию огня.

Стараясь держаться в тени, он навел оружие на окно, что непосредственно напротив. В уме он представлял пространство за опущенными жалюзи и проводил расчеты выстрела.

Вот он подогнал оптический прицел и снова припал к нему глазом. Расчеты траектории завершились, палец лег на спусковой крючок. Сделать надо три выстрела подряд, в быстрой последовательности.

Он унял свое дыхание, а вместе с ним и биение сердца. В сущности, расстояние проблемой не было. Хотя стрелял он в определенном смысле вслепую. Тем не менее он должен безошибочно поразить цель.

С предельной для человека твердостью взгляда и хваткой он плавно нажал на спусковой крючок три раза, с едва заметными промежутками.

Затем он бросил винтовку и побежал к задней части здания, проворно спустился по лестнице и вышел на улицу. Здесь он бросился вниз по улице, туда, где его ждала машина.

Распахнуть дверь и запрыгнуть для него было делом одной секунды.

– Погнали, – сам себе сказал он, поворачивая ключ в зажигании.

Когда машина не тронулась с места, он огляделся.

Ему в голову были направлены четыре ствола.

Спецагент Алекс Джеймисон, держащая один из них, коротко объявила:

– Вы арестованы.

* * *

Декер смотрел на осколки стекла, разбросанные по больничной палате – пустой, хотя ранее днем в ней находились Рэйчел Кац и Митци Гардинер. По просьбе Декера их перекатили в другую палату, подальше отсюда.

Он коснулся ногой пола в том месте, куда попали три пули. Получалось как раз на месте кровати Кац. Находись женщина все еще здесь, она была бы мертва.

А вот в Гардинер никто не целился.

Ланкастер стояла в дверях, наблюдая за Декером.

Когда он взглянул на нее, она покачала головой, сжав губы в щелку, – выражение скорбной суровости, такое привычное для Декера в своей старой напарнице.

– Старые грехи отбрасывают длинные тени, – пробормотал он.

Ланкастер кивнула подошедшему Богарту.

– Все равно горькая пилюля, как ни крути, – вздохнула она.

– Я тоже так ощущаю, – отозвался Декер. Он взглянул на Богарта, затем снова на Ланкастер. – Вы готовы?

– Надо полагать.

Они сели в каршеринговую машину Богарта и поехали в полицейский участок, где поднялись на лифте в офис убойного отдела. Отворив дверь, Ланкастер заглянула внутрь. Там над какой-то папкой в одиночестве сидел Нэтти.

– Блэйк, есть минута? – спросила Ланкастер.

Он быстро поднял взгляд.

– Конечно, а что?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию